##### CHARSET SETTINGS ##### "utf-8" = "" "8bit" = "" " (Autoresponder)" = "(Autoresponder)" " + " = "" " - Email: " = "" " Day Bounces Trend" = "Tages-Unzustellbarkeits-Trend" " Day Mailing Trend" = "Tages-Mailing-Trend" " Day Subscription Trend" = "Tages-Anmelde-Trend" " Day Unsubscription Trend" = "Tages-Abmelde-Trend" " Days" = "Tage" "" = "" "# Messages Sent" = "Anzahl versendeter Nachrichten" "# of Subscribers" = "Anzahl Abonnenten" "$total subscribers have been removed" = "$total Abonnenten wurden insgesamt entfernt" "%d Bounced Addresses" = "%d unzustellbare Adressen" "%d Confirmed" = "%d Bestätigt" "%d Messages Sent Today" = "%d Nachrichten heute versendet" "%d Messages in Queue" = "%d Nachrichten in der Warteschlange" "%d Not Confirmed" = "%d nicht bestätigt" "%d Signups Today" = "%d Anmeldungen heute" "%d Subscribers" = "%d Abonnenten" "%d Total Messages Sent" = "%d Nachrichten insgesamt versendet" "%d messages out of %d messages sent." = "%d Nachrichten von insgesamt %d Nachrichten versendet" "%d%% Complete" = "%d%% vollständig" "%d%% of preparation completed." = "%d%% der Verarbeitung vollständig" "%s out of %d subscriber(s) removed" = "%s von %d Abonnenten entfernt" "%s subscriber(s) added" = "%s Abonnenten hinzugefügt" "'.$text.'" = "" "(Required)" = "(Notwendig)" "(Will display addresses and options)" = "(Zeigt Adressen und Optionen)" "* Title = Text to put next to field. IE: Country" = "* Titel = Text der neben dem Feld erscheint. Z.B. Land." "*Optional Redirection Pages - Further Information" = "Optionale Weiterleitungsseiten - Weitere Information" "1) Admin User not found;" = "1) Admin-Benutzer nicht gefunden" "1) Saving Message Information" = "1) Speichere Nachrichten-Informationen" "1) User not found;" = "1) Benutzer nicht gefunden" "1-2-All" = "" "15 Most Popular Links - Pie Graph" = "15 populärste Links - Tortendiagramm" "2) Preparing Subscriber Info" = "2) Verarbeite Abonnenten-Informationen" "2) You are trying to delete a user who cannot be deleted ('admin' or your account);" = "2) Sie versuchen Benutzer zu löschen, der vorhanden sein muss (Admin oder Ihr eigenes Konto)" "2) You are trying to delete an Admin User who cannot be deleted ('admin' or your account);" = "2) Sie versuchen einen Admin-Benutzer zu löschen (Admin oder Ihr Account)" "2005 ActiveCampaign,Inc. All rights reserved." = "" "2006 ActiveCampaign,Inc. All rights reserved." = "" "3) Optimizing & Preparing To Send" = "3) Optimierung und Versandvorbereitung" "3) You do not have privileges to delete Admin Users." = "3) Sie haben nicht die nötigen Rechte zum Löschen eines Admin-Users" "3) You do not have privileges to delete users (you are not Absolute Admin)." = "Sie haben nicht die nötigen Rechte um Benutzer zu löschen" "30 Day Bounce Trend" = "30 Tage Unzustellbarkeits-Trend" "30 Day Mailings Trend" = "30 Tage Mailing-Trend" "30 Day Subscription Trend" = "30 Tage Anmelde-Trend" "30 Day Unsubscription Trend" = "30 Tage Abmelde-Trend" "A messages sending can stall for a number of reasons:" = "Ein Versand kann aus verschiedenen Gründen stoppen:" "A new list has been created with these users" = "Eine Liste mit diesen Benutzern wurde angelegt" "A test email has been sent" = "Eine Test-Email wurde versendet" "Ability schedule mailings?" = "Möglichkeit für zeitgesteuerte Mailings" "Ability to Generate HTML Form Code" = "Möglichkeit für HTML-Formular-Code" "Ability to block subscribers" = "Möglichkeit Abonnennten zu blockieren" "Ability to change double opt in/out" = "Möglichkeit double opt in/out zu ändern" "Ability to personalize mailings" = "Möglichkeit Mailings zu personalsieren" "Ability to re queue mailings?" = "Möglichkeit Mailings neu in die Warteschlange zu stellen (re-queue)" "Ability to upload attachments" = "Möglichkeit Dateianhänge hochzuladen" "Ability to upload images" = "Möglichkeit Bilder hochzuladen" "Ability to use link tracking and open/read tracking" = "Möglichkeit für Link- und öffnungs-Tracking" "Ability to use templates" = "Möglichkeit Templates/Vorlagen zu verwenden" "Absolute admin user always has all needed permissions." = "Absoluter Admin hat immer alle nötigen Rechte" "Acceptable File Formats" = "Verwendbare Datei-Formate" "Account Details" = "Kono-Details" "Account Lookup" = "Konto-Suche" "Action" = "Aktion" "Activation code is incorrect. Click check for updated licenses at the bottom of this page." = "Aktivierungs-Code ist inkorrekt. Klicken Sie unten, um auf aktualisierte Lizenzen zu prüfen" "Active" = "Aktiv" "Add A List" = "Liste hinzufügen" "Add A New Sub-User" = "Neuen Unter-Benutzer hinzufügen" "Add A New Top-Level User" = "Neuen Haupt-Benutzer hinzufügen" "Add Admin" = "Admin hinzufügen" "Add Admins" = "Admin hinzufügen" "Add Condition" = "Bedingung hinzufügen" "Add Custom Header" = "Eigenen Header hinzufügen" "Add Email or IP" = "Email oder IP-Adresse hinzufügen" "Add Field for List "%s"" = "Feld für Liste "%s" hinzufügen" "Add Header/Footer" = "Header / Footer hinzufügen" "Add Hook " = "Hook hinzufügen" "Add List" = "Liste hinzufügen" "Add New Responder" = "Neuen Responder hinzufügen" "Add New" = "Neu hinzufügen" "Add POP Account" = "POP-Account hinzufügen" "Add Plugin " = "Plugin hinzufügen" "Add Subscriber Details" = "Abonnenten-Details hinzufügen" "Add Template" = "Template/Vorlage hinzufügen" "Add a Checkbox" = "Checkbox hinzufügen" "Add a Dropdown" = "Dropdown-Menü hinzufügen" "Add a Hidden Field" = "Verstecktes Feld hinzufügen" "Add a Radio Button(s)" = "Radio Button(s) hinzufügen" "Add a Text Box" = "Textbox hinzufügen" "Add a Text Field" = "Textfeld hinzufügen" "Add a new custom filter" = "Eigenen Filter hinzufügen" "Add a new filter based on e-mail addresses" = "Eigenen email-basierten Filter hinzufügen" "Add absolute user to 1-2-All" = "Absoluten User hinzufügen" "Add addional sub-licenses (user licenses) or change your installation recently?" = "Zusätzliche Unter-Lizenzen (Benutzer-Lizenzen) hinzufügen oder Installation kürzlich geändert?" "Add email addresses or IP addresses you want to block." = "Geben Sie Email- oder IP-Adressen ein, die Sie blockieren möchten." "Add email addresses to UNSUBSCRIBED list instead of subscribed list." = "Email-Adressen zur ABGEMELDETEN-Liste hinzufügen (statt Abnonnenten)" "Add to Subscriber List?" = "Zur Abonnenten-Liste hinzufügen?" "Add to list" = "Hinzufügen zur Liste" "Add" = "Hinzufügen" "Additional Fields To Request" = "Zusätzliche Abfragefelder" "Additional Information" = "Zusätzliche Information" "Address" = "Adresse" "Addresses that had duplicates include:" = "Adressen mit Duplikat-Einträgen:" "Admin Area" = "Admin-Bereich" "Admin Home Page" = "Admin-Homepage" "Admin Info has not been updated. Please, try again later." = "Admin-Informationen wurden nicht aktualisiert. Bitte versuchen Sie es später erneut." "Admin Settings > Mail Configuration Wizard " = "Admin Einstellungen > Mail-Einrichtungs-Assistent" "Admin Settings" = "Admin-Einstellungen" "Admin User %s has been added." = "Admin-User %s wurde hinzugefügt" "Admin User \"%s\" added from the global users list." = "Admin-User \"%s\" von der globalen Benutzer-Liste hinzugefügt" "Admin User could not be added from the global users list. Probable cause is: Absolute User does not exists." = "Admin-User konnte nicht von der globalen Benutzerliste hinzugefügt werden. Mögliche Ursache: Absoluter Benutzer existiert nicht." "Admin User not deleted. Reasons can be:" = "Admin-Benutzer nicht gelöscht. Mögliche Gründe könnten sein:" "Admin Users not in 1-2-All" = "Admin-Benutzer nicht vorhanden" "Admin Users" = "Admin-Benutzer" "Admin not added." = "Admin nicht hinzugefügt" "Admin successfully deleted." = "Admin erfolgreich gelöscht." "Administrator List Settings" = "Admin Listen-Einstellungen" "Advanced Options" = "Fortgeschrittene Optionen" "Advanced" = "Fortgeschritten" "All Fields" = "Alle Felder" "All URLS must be the FULL URL." = "Alle URLs müssen KOMPLETTE URLs sein." "All fields are required when selecting POP account." = "Alle Felder müssen bei der Auswahl eines POP-Accounts ausgefüllt sein." "All fields are required. Please try again" = "Alle Felder müssen ausgefüllt sein. Bitte versuchen Sie es erneut." "All of your user spots are currently filled. To add more visit support." = "Alle User-Plätze sind bereits belegt. Um neue hinzuzufügen wenden Sie sich bitte an den Support." "Allow duplicates" = "Duplikate erlauben" "Amount of messages to send per process. (Suggested = 15)" = "Anzahl von Nachrichten die in einem Prozess versendet werden (Empfohlen = 15)" "Amount of time allowed per sending process. (Suggested = 4)" = "Erlaubte Zeit pro Sendeprozess (Empfohlen =4)" "An e-mail address is flagged when it is found to have bounced. Every time that e-mail address bounces, the system keeps track of the flags. Upon being flagged 3 times, the e-mail address is removed from the system. The amount of flags before removal may be modified." = "Eine Email-Adresse wird jedesmal vorgemerkt wenn eine Nachricht unzustellbar war. Nach 3-maliger Vormerkung wegen Unzustellbarkeit wird die Email-Adresse vom System entfernt. Die Anzahl der maximalen Vomerkungen kann eingestellt werden." "Analyzing the message progress. Please hold..." = "Analysiere den Nachrichten-Fortschritt. Bitte warten ..." "Analyzing your data..." = "Analysiere Ihre Daten ..." "And" = "und " "Any questions may be sent to our mailing list admin at" = "Fragen senden Sie bitte an den Listen-Administrator unter" "Apr" = "Apr" "April" = "" "Archive / Stats" = "Archiv/Stats" "Archive" = "Archiv" "Are you sure that you would like to force requeue this mailing?" = "Sind Sie sicher, das Neu-Einstellen in die Versand-Warteschlange zu erzwingen?" "Are you sure that you would like to force stop this mailing?" = "Sind Sie sicher, den Stopp des Versandprozesses zu erzwingen?" "Are you sure that you would like to remove this Administrator?" = "Sind Sie sicher, dass der Administrator entfernt werden soll?" "Are you sure that you would like to remove this Field?" = "Sind Sie sicher, dass dieses Feld entfernt werden soll?" "Are you sure that you would like to remove this message?" = "Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht entfernen wollen?" "Are you sure you want to remove the mailing list?" = "Sind Sie sicher, diese Mailing-Liste zu entfernen?" "Ask for reason for unsubscription" = "Nach einem Grund für die Abmeldung fragen" "Attach Files" = "Datei anhängen" "Attached files" = "Datei-Anhänge" "Attachments allowed per mailing" = "Erlaubte Dateianhänge pro Mailing" "Attachments" = "Datei-Anhänge" "Attempting database connection..." = "Versuche Datenbank-Verbindung" "Aug" = "" "August" = "" "Auto Responders (Manage)" = "Auto-Responder (Verwalten)" "Auto-Responders" = "Auto-Responder" "Autoresponders (Manage)" = "Auto-Responder (Verwalten)" "Back" = "Zurück" "Backtrace" = "Zurückverfolgen" "Backup Complete" = "Datensicherung komplett" "Batch Removal" = "Stapel-Löschung" "Batch Removals" = "Stapel-Löschungen" "Besides E-Mail" = "Ausser Email" "Blank" = "Leer" "Blocked Addresses" = "Blockierte Adressen" "Blocked" = "Blockiert" "Bob's Group||group1" = "Willis Gruppe||Gruppe1" "Body Tag Templates" = "Body Tag Vorlagen" "Bounce Management Options" = "Unzustellbarkeits-Optionen" "Bounce Settings" = "Unzustellbarkeits-Einstellungen" "Bounce" = "Unzustellbar" "Bounced Addresses - Pie Graph" = "Unzustellbare Adressen - Tortendiagramm" "Bounced Date" = "Datum der Unzustellbarkeit" "Bounced E-mail Messages will be sent to the From sender of the mailing. No configuration is needed. Recommended for novice users." = "Unzustellbare Email-Nachrichten werden an die Von:-Adresse des Versenders geschickt. Keine Einstellungen nötig. Für Einsteiger und kleine Listen empfohlen." "Bounced Settings for List" = "Unzustellbarkeits-Einstellungen für Liste" "Bounced Settings" = "Unzustellbarkeits-Einstellungen" "Bounced Type" = "Unzustellbarkeits-Typ" "Bounced messages have been successfully processed" = "Unzustellbare Adressen wurden erfolgreich verarbeitet" "Bounced" = "Unzustellbar" "Bounces" = "Unzustellbare" "Branding Settings" = "Branding Einstellungen" "Branding" = "Branding" "Brief Description for you to recognize. Does NOT affect your actual header/footer." = "Kurze Beschreibung zur Erinnerung für Sie. Hat keinen Einfluss auf den Header/Footer selbst." "Brief Description for you to recognize. Does NOT affect your actual template." = "Kurze Beschreibung zur Erinnerung für Sie. Hat keinen Einfluss auf die Vorlage selbst." "Brief Message" = "Kurznachricht" "By checking this box, all e-mail addresses that have previously been unsubscribed in the past will not be imported. This only includes e-mail addresses that were unsubscribed by the user. E-mail addresses that are removed by the admin will still be imported" = "Durch Markieren werden alle Email-Adressen vom Import ausgeschlossen, die früher bereits abgemeldet wurden." "By checking this box, users will be required to confirm their subscription by clicking on a link that will be e-mailed to them. If you check this box, ensure that you have your confirmation mailings turned on and set to what you prefer. Also verify that opt-in / out settings are turned on and set to what you prefer" = "Durch Markieren werden Abonnenten aufgefordert die Anmeldung durch Klick auf einen Link, der per Email versendet wird, zu bestätigen. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Bestätigungsemails und die Anmelde-Einstellungen (Art des Opt-In) richtig konfiguriert sind." "By clicking on the "Remove Now" button, all settings, subscribers, e-mail's, and archived messages will be deleted." = "Durch klicken auf den Knopf "Entfernen" werden alle Einstellungen, Abonnenten, Email-Adressen und Mailings gelöscht. " "By entering a url in any of the fields, the user will be redirected to that url when the action takes place.
IE: you enter http://www.example.com/thanks.htm in the "Successful Completed Subscription URL" field. Then when a user successfully subscribes to your list he or she would be redirected to http://www.example.com/thanks.htm instantly upon filling out the initial form. The users information will be added to your list in the background while redirection is taking place." = "Durch Eingabe einer URL in einem der Felder wird der Abonnent nach Durchführen der jeweiligen Aktion dorthin umgeleitet.
Wenn Sie beispeilsweise http://www.example.com/danke.htm in der "URL für Erfolgreiche Anmeldung&qout; wird ein Benutzer direkt nach Absenden des Anmeldeformulares dorthin umgeleitet während im Hintergund seine Anmeldedaten in Ihre Liste aufgenommen werden." "By looking at this information you can see if your cronjobs are setup properly." = "Hier können Sie kontrollieren, ob Ihre Cronjobs korrekt eingestellt wurden." "By removing this user, you will remove all sub-users associated with this user without recovery options." = "Durch Entfernen dieses Benutzers werden alle mit ihm verbundenen Unter-Benutzer ebenfalls entgültig gelöscht." "Category 1||1" = "Kategorie 1||1" "Caught errors: %d" = "Abgefangene Fehler: %d" "Change View" = "Ansicht ändern" "Change" = "ändern" "Changes NOT Saved! Possible cause is that you don't have permission to change users." = "Änderungen NICHT gespeichert. Möglicherweise haben Sie keine ausreichenden Rechte, um Benutzer zu ändern." "Changes NOT saved. Please, try again later." = "Änderungen NICHT gespeichert. Bitte versuchen Sie es später erneut." "Changes NOT saved. Please, try again later..." = "Änderungen NICHT gespeichert. Bitte versuchen Sie es später erneut..." "Changes Saved." = "Änderungen gespeichert." "Changes successful." = "Änderungen erfolgreich." "Changes successfully changed." = "Änderungen erfolgreich gespeichert." "Changes successfully saved." = "Änderungen erfolgreich gespeichert." "Character Set" = "Zeichensatz" "Check Box" = "Checkbox" "Check For Bounces" = "Auf Unzustellbare prüfen" "Check For Updated Licenses" = "Auf aktualisierte Lizenzen prüfen" "Check for Bounces" = "Auf Unzustellbare prüfen" "Check for Updates" = "Nach Updates suchen" "Check your mysql information and try again." = "Prüfen Sie die MySQL informationen und versuchen Sie es dann erneut." "Checked Value" = "Markierter Wert" "Checked" = "Markiert" "Clear Monitor" = "Monitordaten löschen" "Clear all errors for this mailing" = "Fehlerdaten dieses Mailings löschen" "Click Here for Details" = "Klicken Sie hier für Details" "Click below to install the your latest license information." = "Klicken Sie unten, um die neuesten Lizenzinformationen zu installieren." "Click below to install your latest license information." = "Klicken Sie unten, um die neuesten Lizenzinformationen zu installieren." "Click here to add a subscriber." = "Klicken Sie hier um einen Abonnenten hinzuzufügen." "Click here to create a new message / mailing." = "Klicken Sie hier um eine neue Nachricht/Mailing zu erstellen." "Click on "Launch Sending Monitor" in the upper right of this page." = "Klicken Sie auf "Sende-Monitor starten" oben rechts auf dieser Seite." "Click on the "Requeue" button on the queue page." = "Klicken Sie auf den Knopf "Wiedereinstellen" auf der Warteschlangen-Seite." "Click to expand" = "Klicken zum Erweitern." "Click(s)" = "Klick(s)" "Clone List Settings" = "Listeneinstellungen klonen" "Clone List" = "Liste klonen" "Clone Users" = "Benutzer klonen" "Clone" = "Klonen" "Closing this window will stop the monitoring of your mailings." = "Das Schliessen dieses Fensters beendet das Monitoring Ihrer Mailings." "Column %s sample data" = "Spalte %s Beispieldaten" "Columns Total" = "Spalten Gesamt" "Completed" = "Fertiggestellt" "Compose Message" = "Nachricht erstellen" "Computer Details" = "Computer-Details" "Computer Info" = "Computer-Info" "Confirm Link" = "Bestätigungs-Link" "Confirm Opt-In?" = "Anmeldung bestätigen? (Empfohlen: JA!)" "Confirm Opt-Out?" = "Abmeldung bestätigen? (Empfohlen: NEIN!)" "Connected successfully!" = "Erfolgreich verbunden!" "Containing These Users" = ", die diese Benutzer enthält" "Contains" = "Beinhaltet" "Copy/paste the code below into your web site for your subscription form." = "Kopieren Sie den untenstehenden Code für das Anmelde-Formular zum Einfügen in Ihre Website." "Copyrights may never be removed from the actual code." = "Copyrights dürfen niemals vom eigentlichen Code entfernt werden." "Could not attach uploaded file!" = "Konnte hochgeladene Datei nicht anhängen!" "Could not connect:" = "Konnte keine Verbindung herstellen:" "Could not fetch a latest version number. Check your connection to ActivateLicense.com server and try again." = "Konnte letzte Versionsnummer nicht laden. überprüfen Sie Ihre Verbindung zu ActivateLicense.com und versuchen Sie es erneut." "Could not get uploaded file: %s" = "Konnte hochgeladene Datei nicht bekommen: %s" "Could not login using those credentials. Please doublecheck your info." = "Konnte mich mit diesen Daten nicht einloggen. Bitte überprüfen Sie die Informationen." "Could not save the uploaded file %s." = "Konnte die hochgeladene Datei nicht speichern: %s." "Create Message" = "Nachricht erstellen" "Create New Form" = "Neues Formular erstellen" "Create New Message From Saved" = "Neue Nachricht aus gespeicherter Nachricht erstellen" "Create New Message" = "Neue Nachricht erstellen" "Create New Subscription Form" = "Neues Anmeldeformular erstellen" "Create a Message" = "Nachricht erstellen" "Create" = "Erstellen" "Created Date" = "Erstellungs-Datum" "Created Time" = "Erstellungs-Zeit" "Cron Emulator" = "Cron-Emulator" "Cron History" = "Cron-History" "Cron Monitor log NOT Cleared! Please, try again later..." = "Cron-Monitor-Log NICHT gelöscht. Bitte später erneut versuchen..." "Cron Monitor log has been cleared." = "Cron-Monitor-Log erfolgreich gelöscht." "Cron Monitor" = "Cron-Monitor" "Crons" = "Cronjobs" "Current List:" = "Aktuelle Liste:" "Current POP Accounts" = "Aktuelle POP-Accounts" "Current Rules" = "Aktuelle Regeln" "Currently preparing to initiate sending." = "Bereite Versand-Initialisierung vor" "Currently you have %s unconfirmed subscribers" = "Sie haben %s unbestätige Email-Adressen" "Custom Email Headers" = "Eigene Email-Header" "Cut-Off Date for Purging" = "Stichtags-Datum für Bereinigung" "DB Error, could not list tables. MySQL Error:" = "DB-Fehler, konnte Tabellen nicht listen. MySQL-Fehler:" "DB" = "DB" "DataBase Utilities" = "Datenbank-Tools" "Database Backup" = "Datenbank-Backup" "Database Cleaning" = "Datenbank säubern" "Database Host Name" = "Datenbank Host-Name" "Database Host" = "Datenbank-Host (URL oder IP)" "Database Name" = "Datenbank-Name" "Database Password" = "Datenbank-Passwort" "Database Repair/Optimization" = "Datenbank reparieren/optimieren" "Database Synchronization" = "Datenbank-Synchronisation" "Database Table Name" = "Datenbank Tabellen-Name" "Database Username" = "Datenbank-Benutzername" "Database Utilities" = "Datenbank-Tools" "Database has been cleaned." = "Datenbank wurde gesäubert" "Database" = "Datenbank" "Date Created" = "Erstellungsdatum" "Date Created:" = "Erstellungsdatum:" "Date List was Started" = "Startdatum der Liste" "Date Subscribed" = "Aufnahmedatum" "Date Unsubscribed" = "Abmeldedatum" "Date of Signup" = "Anmeldedatum" "Date" = "Datum" "Date/Time Sending Started" = "Datum/Zeit des Sendestarts" "Days" = "Tage" "Dec" = "Dez" "December" = "Dezember" "Default & Recommended Method." = "Standard- & empfohlene Methode." "Default Bounced Settings" = "Standard-Unzustellbarkeits-Einstellungen" "Default From Name" = "Standard-Absender-Name" "Default List Settings per Admin User" = "Standard-Listen-Einstellungen pro Admin-Benutzer" "Default List Settings" = "Standard-Listen-Einstellungen" "Default Redirections" = "Standard-Umleitungen" "Default Sending Method." = "Standard-Sendemethode" "Default Status" = "Standard-Status" "Default Value (Optional)" = "Vorgabe-Wert (optional)" "Default status of automatic unsubscription link check box" = "Standard-Status der automatischen Abmeldelink-Checkbox" "Default" = "Standard" "Delete Absolute Admin user" = "Absoluten Admin-Benutzer löschen" "Delete Admins" = "Admins löschen" "Delete All Rules" = "Alle Regeln löschen" "Delete Checked" = "Markierte löschen" "Delete List" = "Liste löschen" "Delete Message From Archive" = "Nachricht aus Archiv löschen" "Delete Messages" = "Nachrichten löschen" "Delete Stats" = "Statistiken löschen" "Delete Subscriber Fields" = "Abonnenten-Datenfelder löschen" "Delete Subscribers" = "Abonnenten löschen" "Delete all addresses in this list" = "Alle Adressen aus dieser Liste löschen" "Delete all subscribers that are not affected by the sync each time the sync runs" = "Bei jeder Synchronisation alle Abonnenten löschen, die nicht von der Synchronisation beeinflusst wurden" "Delete" = "Löschen" "Demo Mode" = "Demo Modus" "Detailed" = "Detailliert" "Details" = "Details" "Did you receive the email?" = "Haben Sie die Email erhalten?" "Disable Quick Tips." = "Quick Tipps deaktivieren." "Disable passing variables during subscriptions" = "übergabe von Variablen bei der Anmeldung deaktivieren" "Disable public section?" = "öffentlichen Bereich deaktivieren?" "Disabled in demo" = "In der Demo nicht verfügbar" "Disabled in demo." = "In der Demo nicht verfügbar." "Disabled" = "Nicht verfügbar" "Display Report" = "Report anzeigen" "Display style could not be changed." = "Anzeigestil konnte nicht geändert werden." "Display style successfully changed." = "Anzeigestil erfolgreich geändert." "Do Not Import" = "Nicht importieren" "Do not import addresses which have been unsubscribed in the past" = "Keine Adressen importieren, die in der Vergangenheit abgemeldet wurden." "Do not send any future autoresponders" = "Keine zukünftigen Autoresponder senden." "Do the bounced e-mails stay on my POP server even after I check for Bounced mail via the control panel?" = "Bleiben die unzustellbaren Emails in meinem POP-Account nachdem ich die Überpüfung aktiviert habe?" "Do you wish to continue saving this field?" = "Möchten Sie mit der Speicherung dieses Feldes fortfahren?" "Does NOT Contain" = "Enthält NICHT" "Does Not Equal (Is Not)" = "Ist nicht gleich" "Does not require any browser window to remain open." = "Benötigt kein offenes Browser-Fenster" "Does this process affect any other mail in my pop account?" = "Werden durch diesen Vorgang andere Emails in meinem POP-Account beeinflusst?" "Done" = "Fertig" "Double check your smtp information and re-run this utility." = "überprüfen Sie Ihre SMTP-informationen und wiederholden Sie den Versuch." "Drop Down" = "Drop-Down" "E-mail Addresss" = "Email-Adressen" "E-mail Headers" = "Email-Header" "E-mail" = "Email" "ERROR - Attempt to save file has failed. Attempted to save file into your tmp_imp folder. Contact your web host to check for any file upload permission problems on your server or specifically at " = "FEHLER - der Versuch die Datei zu speichern ist fehlgeschlagen (Verzeichnis tmp_imp). Bitte kontakttieren Sie den Webmaster um die Upload-Rechte auf dem Server zu prüfen oder speziell hier: " "ERROR - File was able to be saved but your default permissions for files on your server do not allow reading. Contact your web host to check for any file upload permission problems on your server or specifically at " = "FEHLER - Datei wurde erfolgreich gepeichert aber Sie haben keine Leserecht auf dem Server. Bitte kontaktieren Sie den Webmaster für Ihre Leserechte am Server oder speziell hier" "EX: http://www.yoursite.com/thanks.htm" = "z.B. http://www.example.com/danke.htm" "Easily integrate subscription forms into any page of you website using the Generate HTML Form code option found for each list." = "Binden Sie ganz einfach Anmeldeformulare in Ihre Webeiten ein, indem Sie den HTM-Formularcode-Generator für jede Ihrer Listen verwenden." "Edit Custom Header" = "Eigenen Header bearbeiten" "Edit Field "%s"" = "Feld "%s" bearbeiten" "Edit Subscription Form" = "Anmeldeformular bearbeiten" "Edit User: %s" = "Benutzer bearbeiten: %s" "Edit" = "Bearbeiten" "Editor Size" = "Editor-Grösse" "Email Address is either invalid or missing. Please try again." = "Email-Adresse ist ungültig oder nicht vorhanden. Bitte versuchen Sie es erneut." "Email Address" = "Email-Adresse" "Email Addresses or IP Addresses To Be Blocked" = "Blockierte Email- oder IP-Adressen" "Email Addresses" = "Email-Adressen" "Email address could not be found. Please try again." = "Email-Adresse konnte nicht gefunden werden. Bitte versuchen Sie es erneut." "Email address is invalid. Please try again." = "Die Email-Adresse ist ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut." "Email address is not valid." = "Email-Adresse ist nicht gültig." "Email" = "Email" "Emails Not Read/Opened" = "Emails nicht geoeffnet/gelesen" "Emails Read/Opened" = "Emails geoeffnet/gelesen" "Empty Subject" = "Leere Betreffszeile" "Enable Click-Through Tracking" = "Klick-Statistiken aktivieren" "Enabled" = "Aktiviert" "Ensure that your POP3 information is entered correctly." = "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre POP3-Einstellungen korrekt erfasst sind." "Ensure you enter both username and password." = "Bitte stellen Sie sicher, sowohl Bentzernamen als auch Passwort anzugeben." "Equals (Is)" = "Ist Gleich" "Error %d" = "Fehler %d" "Error - The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini. Contact your web host. More info at: http://us3.php.net/manual/en/ini.core.php#ini.upload-max-filesize" = "Fehler - die hochgeladene Datei überschreitet die Vorgabe upload_max_filesize in der php.ini. Bitte kontaktieren Sie den Webmaster." "Error - The uploaded file was only partially uploaded." = "Fehler - die Datei konnte nur teilweise hochgeladen werden." "Error - You must select a file to import. Click back and try again. If this problem persists ensure file_uploads is turned on in your php.ini and that you have a upload_tmp_dir set in your php.ini file. You can contact your host or system admin to make these changes." = "Sie müssen eine Datei zum Hochladen auswählen. Bitte klicken Sie zurück und versuchern Sie es erneut. Wenn Sie trotz richtigem Vorgehen weiterhin Fehlermeldungen erhalten, kontaktieren Sie bitte den System-Administrator." "Error Logs" = "Fehler-Logs" "Error Reporting" = "Fehler-Reporting" "Error Type" = "Fehler-Typ" "Error has occurred. Your lists in the database are more than your license allow." = "Fehler ist aufgetreten. Sie haben mehr Listen in der Datenbank, als Ihre Lizenz gestattet." "Error has occurred. Your users in the database are more than your activation code (sub-licenses) allow." = "Fehler ist aufgetreten. Sie haben mehr Benutzer (Sub-User) in der Datenbank, als Ihre Lizenz gestattet." "Error" = "Fehler" "Error: Mailing List not found." = "Fehler: Mailing-Liste nicht gefunden." "Error: Mailing List not specified." = "Fehler: Mailing Liste nicht angegegben." "Error: Please enter your data to import into the textbox." = "Fehler: Bitte geben Sie die Import-Daten im Textfeld ein." "Error: Table exists! Sending may have already been initiated." = "Fehler: Tabelle existiert. Die Versendung wurde schon initialisiert." "Error: This list has reached the maximum number of messages allowed to be sent." = "Fehler: Diese Liste hat die maximal erlaubte Anzahl an Email-Versendungen erreicht." "Error: You have reached the maximum number of messages allowed to be sent." = "Fehler: Sie haben die maximal erlaubte Anzahl an Emails erreicht." "Error: Your server/php setup is missing a temporary folder. Either import using copy/paste method or contact your web host or sytem administrator. To resolve this issue you must contact your web host or system administrator." = "Fehler: Ihrem Server/PHP Setup fehlt ein temporäres Verzeichnis. Bitte verwenden Sie Kopieren & Einfügen für den Import oder kontaktieren Sie den Server-Administrator." "Errors In Mailing" = "Fehler im Mailing" "Errors occured during this mailing" = "Fehler während dieses Mailings aufgetreten" "Examples" = "Beispiele" "Existing" = "Vorhanden" "Expired" = "Abgelaufen" "Export Subscribers" = "Export von Abonnenten" "Export Unsubscribers" = "Export abgemeldeter Empfänger" "Export to .CSV File" = "Export von .CSV-Datei" "Export" = "Export" "Extra users that were not part of the sync will be removed" = "Zusätzliche Benutzer, die kein Bestandteil der Synchronisation waren werden gelöscht." "F" = "F" "FATAL ERROR. NO ADMIN USERS FOUND." = "KRITISCHER FEHLER, KEIN ADMIN-BENUTZER GEFUNDEN" "Failed Records" = "Fehlerhafte Einträge" "Failed to write file to disk." = "Konnte Datei nicht auf FEstplatte schreiben." "Feb" = "Feb" "February" = "Februar" "Fetch At Send" = "Beim Senden abrufen" "Fetch Now" = "Jetzt abrufen" "Field \"%s\" added." = "Feld \"%s\" hinzugefügt." "Field \"%s\" could not be added. Maybe the field the same name already exists." = "Feld \"%s\" konnte nicht hinzugefügt werden. Evtl. existiert der Feldname bereits." "Field \"%s\" could not be updated." = "Feld \"%s\" konnte nicht aktualisiert werden." "Field \"%s\" updated." = "Feld \"%s\" wurde aktualisiert." "Field deleted." = "Feld gelöscht." "Field type" = "Feld-Typ" "Fields To Export" = "zu exportierende Felder" "Fields for List \"%s\"" = "Felder der Liste \"%s\"" "Fields" = "Felder" "File Library" = "Datei-Bibliothek" "File Location" = "Datei-Speicherplatz" "File \"%s\" added." = "Datei \"%s\" hinzugefügt." "File \"%s\" could not be added!" = "Datei \"%s\" konnte nicht hinzugefügt werden!" "File deleted." = "Datei gelöscht." "File did not ever run." = "Datei wurde nie ausgeführt." "File to import" = "zu importierende Datei" "Files" = "Dateien" "Filter Query" = "Filter-Abfrage" "Filter Used" = "verwendeter Filter" "First Name" = "Vorname" "Footer" = "Footer" "For HTML Messages" = "Für HTML-Nachrichten" "For List" = "Für Liste" "For TEXT Messages" = "Für Text-Nachrichten" "For a 100 percent wide editor." = "Für einen Editor mit voller Bildschrimbreite." "For a 500 pixel high editor." = "Für einen Editor mit 500 Pixeln Höhe." "For example, let's say our lists variable contains \"1,4,2,7\", and the message codes variable contains \"4,8,5,2\"." = "Z.B.: Ihre Listen-Variable enthält \"1,4,2,7\", und die Nachrichten-Code-Variable enthält \"4,8,5,2\"." "For future reference in the control panel. Not visible by public." = "Für Ihre spätere Zuordnung, nicht öffentlich sichtbar." "For my user only" = "Für alle Listen mit meinem Benutzernamen" "For this list" = "Nur für diese Liste" "For unlimited leave blank or put 0 (zero)." = "Für unbegrenzt bitte leer lassen oder 0 (Null) eingeben." "For unlimited leave blank." = "Für unbegrenzt bitte leer lassen." "For unlimited put zero (0)." = "Für unbegrenzt bitte 0 (Null) eingeben," "For wildcard characters, use '%'.
For example, to match all emails for the domain \"example.com\", type \"%@example.com\"
or, to block all IP addresses starting with 192.168, enter \"192.168.%\"" = "Als Platzhalter bitte '%' verwenden.
Z.B. um alle Emails der Domain \"example.com\" einzuschliessen, geben Sie \"%@example.com\" ." "Force Opt-In" = "Opt-In erzwingen" "Force PHP Include Path Specified Above " = "oben angegebenen PHP-Include-Pfad erzwingen" "Force Re queue" = "Wiedereinstellen (Re-Queue) erzwingen" "Force Send Now" = "Sofort versenden erzwingen" "Force Sendmail - Do not check unless sending does not work with mail() setting above." = "Bitte nicht wählen, solange das Senden mit den oben gemachten mail() Einstellungen funktioniert" "Force Unsubscribe Link" = "Abmelde-Link erzwingen" "Format of opt in/out messages" = "Format von Opt-In/Out- Nachrichten" "Format" = "Format" "Forward To A Friend" = "An Freund weiterleiten" "Forward to a Friend" = "An Freund weiterleiten" "Forwarded Messages - Pie Graph" = "Weitergeleitete Nachrichten - Tortendiagramm" "Forwarded" = "Weitergeleitet" "Forwards - Pie Graph" = "Weiterleitungen - Tortendiagramm" "Forwards" = "Weiterleitungen" "Fri" = "Fre" "Friday" = "Freitag" "Friends Email" = "Email des Freundes" "Friends Name" = "Name des Freundes" "From E-mail" = "Von: Email-Adresse" "From Email" = "Von: Email-Adresse" "From Name (OPTIONAL)" = "Von: Name (optional)" "From Name (Optional)" = "Von: Name (optional)" "From Name (optional)" = "Von: Name (optional)" "From Name" = "Von: Name" "From" = "Von" "GD Lib is required to be installed on your server for graphs to display." = "GD Lib muss installiert sein, damit Grafiken angezeigt werden können." "General List Settings" = "Allgemeine Listeneinstellungen" "General Message Information" = "Allgemeine Nachrichten-Information" "General Reports" = "Allgemeine Reporte" "General Stats" = "Allgemeine Statistiken" "General" = "Allgemein" "Generate Reports" = "Reporte erstellen" "Generate" = "Erstellen" "Global Tasks" = "Globale Aufgaben" "Global User \"%s\" deleted." = "Globaler Benutzer \"%s\" gelöscht." "Go Back To Editing" = "Zurück zum Editor" "Go" = "Los" "Good example" = "Gutes Beispiel" "HTML Message" = "HTML-Nachricht" "HTML ONLY" = "Nur HTML" "HTML Template" = "HTML-Vorlage" "HTML Version of Message " = "HTML-Version der Nachricht" "HTML Version of Message" = "HTML-Version der Nachricht" "HTML Version" = "HTML-Version" "HTML and TEXT" = "HTML und Text" "HTML" = "HTML" "Hard Bounces" = "Hard Bounces" "Header Information" = "Header-Information" "Header Information:" = "Header-Information:" "Header or Footer" = "Header oder Footer" "Header" = "Header" "Header/Footer Content" = "Header/Footer-Inhalt" "Headers / Footers" = "Header / Footer" "Headers and Footers" = "Header und Footer" "Headers" = "Header" "Height" = "Höhe" "Here's how it works: When processing a subscriber's information, the system will generate two variables containing the necessary information." = "So funktioniert's: während der Verarbeitung der Abonnenten-Information generiert das System zwei Variblen mit den nötigen Informationen." "Hidden Field" = "Verstecktes Feld (Hidden)" "Hide Version" = "Version verstecken" "Hide version to all users besides user admin?" = "Version vor allen Benutzern ausser Admin verbergen?" "High" = "hoch" "Home" = "Home" "Hook Location" = "" "Hooks" = "" "Host" = "" "Hour" = "Stunde" "Hours" = "Stunden" "How can I manually start a stalled message?" = "Wie kann ich ein angehaltenes Mailing manuell starten?" "How to send mail" = "Wie Email versendet werden" "I am here to assist you with setting up and ensuring your mail settings are correct and working." = "Ich bin hier um Ihnen beim Einrichten Ihrer Email-Einstellungen zu helfen." "I have the cronjob setup but sending does not resume!" = "Ich habe den Cronjob eingerichtet, aber die Versendung wird nicht wieder aufgenommen!" "ID" = "ID" "IE" = "Z.B." "IE: X-Mailer:MyProgram" = "Z.B.: X-Mailer:MeinProgramm" "IP Address" = "IP-Adresse" "IP" = "" "If authentication is not required, do not enter a user or pass." = "Falls Authentifizierung nicht gefordert ist, bitte keinen Benutzernamen oder Passwort eintragen!" "If it is not sent within 15 minutes your cronjob is not setup correctly and not running ( thus the stalling )." = "Falls nicht innerhalb von 15 Minuten versendet wird, ist der Cronjob nicht richtig eingerichtet oder läuft nicht (daher das Anhalten)." "If selected, the software will disable most functions such as deleting, sending and more." = "Falls ausgewählt, weden die meisten Funktionen wie Löschen, Senden und weitere deaktiviert." "If selected, the version will NOT be visible in the control panel." = "Falls ausgewählt, ist die Version nicht im Control Panel sichtbar." "If this is the case you will receive test emails in the near future. If you receive a test email simply open that email to learn how to set the mail settings correctly to the sending method that worked." = "Wenn das der Fall ist, so erhalten Sie in Kürze Testnachrichten. Bitte öffnen Sie diese, um mehr die korrekte Einrichtung einer funktionierenden Sende-Methode zu erfahren." "If this page does not refresh in 30 seconds click here." = "Falls die Seite sich nicht innerhalb 30 Sekunden erneuert, klicken Sie bitte hier." "If you are experiencing problems with sending stalls or time sensitive events, view Cron_Setup.txt to setup the cronjobs and view the Cron Monitor to ensure they are setup properly." = "Falls Sie Probleme mit Versandabbrüchen oder zeitgesteuerten Eregnissen haben, gehen Sie bitte zu Cron_Setup.txt um die Cronjobs einzurichten und sehen Sie sich den Cron Monitor an um sicherzustellen, dass die Cronjobs richtig eingerichtet sind." "If you are on a windows machine or other machine that does not support cronjobs you would have to setup a scheduled task or cron emulator torun certain files as often as cron_setup.txt suggests." = "Falls Sie auf einem Windows-Rechner arbeiten, der keine Cronjobs unterstützt, müssen Sie automatischen Tasks oder einen Cron-Emulator installieren, damit bestimmte Dateien wie in cron_setup.txt vorgeschlagen automatisch ausgeführt werden." "If you are unable to setup cronjobs:" = "Falls Sie keine Cronjobs einrichten können:" "If you copy and paste the following code sample into your redirection page (assuming it is a .php page)," = "Wenn Sie folgenden Code in Ihre Umleitungsseite kopieren (vorausgesetzt, es ist eine PHP-Seite)," "If you do not have your cronjobs setup that could mean your mailings may stall." = "Wenn Sie Ihre Cronjobs nicht eingerichtet haben, könnten Ihre Malings anhalten." "If you do not remember the above information" = "Wenn Sie sich nicht an die obigen Informationen erinnern" "If you don't want to let this user add another users, instead of setting this value to zero (0), just uncheck the "Add Admins" checkbox." = "Wenn Sie diesem Benutzer das Anlegen weiterer Benutzer verbieten möchten, setzen Sie den Wert nicht auf 0 (Null) sondern deaktivieren Sie die "Administrator hinzufügen" Checkbox" "If you encounter sending errors, check your sending settings & method in "Admin Settings > Script Settings"" = "Bei Sendefehlern bitte die Versandeinstellungen und Sendemethode in "Admin-Einstellungen > Skript-Einstellungen" überprüfen." "If you need to manually restart / requeue a stalled mailing." = "Wenn Sie ein Mailig manuell neu starten / wiederanstellen möchten." "If your message is still stalled at this time and clicking requeue does not change anything your server has a limitation or you mail queue on your server (sendmail, qmail, smtp, etc.. mail queue) is full and not allowing more messages to be initiatied." = "Wenn Ihr Mailing immer noch anhält und auch ein Wiedereinstellen (Re-Queue) nicht weiterhilft, könnte Ihr Server eine Begrenzung haben oder die Mail-Queue des MTA voll sein." "If your messages are not being received and it does not appear sending email works - try the Mail Configuration Wizard." = "Wenn Ihre Nachrichten nicht ankommen oder der Anschein besteht, dass der Versand nicht funktioniert, versuchen Sie bitte den Mail- Konfigurations-Assitenten." "Import From File" = "Von Datei importieren" "Import Subscribers" = "Abonnenten importieren" "Import data into unsubscribed list (will import your data into the list of past unsubscribed e-mails)" = "Daten in die Liste der abgemeldeten Benutzer importieren" "Import in progress..." = "Import läuft..." "Import subscribers into mailing list" = "Abonnenten in die Liste importieren" "Import using copy/paste" = "Import per Kopieren & Einfügen" "Import was successful.

%s records in file.
%s records failed.
%s records imported." = "Import erfolgreich.

%s Datensätze in der Datei.
%s Datensätze fehle.
%s Datensätze importiert." "Import" = "Import" "In Queue" = "In Warteschlange (Queue)" "In order to try the next sending method we will need to have SMTP information. Please fill in the fields below and click next." = "Für den Test der nächsten Sendemethode benötigen wir SMTP-Informationen. Bitte füllen Sie die untenstehenden Felder aus und klicken Sie weiter." "In this situation you should contact your host or system admin." = "In dieser Situation sollten Sie Ihren Systemadministrator kontaktieren." "Inactive" = "Inaktiv" "Include Automatic Unsubscribe Link" = "Automatischen Abmelde-Link einfügen" "Include Unsubscribe Link" = "Abmeldelink einfügen" "Info / View" = "Info / Ansehen" "Info" = "Info" "Invalid activation key for users." = "Ungültiger Aktivierungs-Schlüssel für Benutzer" "Is Greater Than Or Equal To" = "Ist Grösser oder Gleich als" "Is Greater Than" = "Ist Grösser als" "Is Less Than Or Equal To" = "Ist Kleiner oder Gleich als" "Is Less Than" = "Ist Kleiner als" "Is slower than the default method & sends in increments on screen." = "Langsamer als die Standardmethode, sendet in Teilen am Bildschirm." "It does not appear to be working, what should I do?" = "Es scheint nicht zu funktionieren, was soll ich tun?" "It may take several minutes for your mail to arrive. If you do not see the message in your inbox check your filters and any junk mail folders." = "Es kann einige Minuten dauern, bis Ihre Email eintrifft. Falls Sie die Emailnicht erhalten, prüfen Sie bitte Ihre Filter und auch den Spam-Ordner." "Jan" = "" "January" = "Januar" "Jul" = "Jul" "July" = "Juli" "Jun" = "Jun" "June" = "Juni" "Keep Private?" = "Privat halten?" "Keep this window open and your sending progress will be monitored to avoid stalling." = "Lassen Sie dieses Fenster geöffnet, wen Sie den Sendeprozess verfolgen möchten." "Label (Name)" = "" "Label Justification" = "Label-Ausrichtung" "Label" = "" "Language changed" = "Sprache geändert" "Language" = "Sprache" "Last 10 Subscribers" = "Letzte 10 Abonnenten" "Last 5 Messages Sent" = "Letzte 5 gesendete Mailings" "Last Name" = "Nachname" "Last Ran" = "Zuletzt gelaufen" "Last Updated" = "Zuletzt upgedatet" "Latest available version" = "Neueste verfügbare Version" "Launch Sending Monitor" = "Sende Monitor starten" "Leave blank for no expiration" = "Frei lassen für keinen Ablauf" "Leave blank if you do not wish to use this feature." = "Frei lassen, wenn Sie dies nicht nutzen möchten" "Left" = "Links" "License NOT updated." = "Linzenz nicht erneutert" "License agreement does not allow you to set your own copyright, but you may opt to have the copyright invisibe to public/non-code view." = "Die Lizenzvereinbarung erlaubt Ihnen kein eigenes Copyright, aber Sie können das Copyright vor öffentlicher Einsicht / Non-Code-Ansicht verstecken." "License sucessfully updated." = "Lizenz erfolgreich erneuert." "Limits" = "Limits" "Line" = "Linie" "Link History" = "Link History" "Link Stats for" = "Link-Statistiken für" "Link Stats" = "Link-Statistiken" "Link to complete subscription form with option to subscribe to multiple lists." = "Link zum vollständigen Anmeldeformular mit der Möglichkeit, sich für mehrere Listen anzumelden." "Link to complete subscription form without option to subscribe to multiple lists." = "Link zum vollständigen Anmeldeformular ohne die Möglichkeit, sich für mehrere Listen anzumelden." "Link(s)" = "Link(s)" "List 1: Message code 4," = "" "List 2: Message code 5," = "" "List 4: Message code 8," = "" "List 7: Message code 2," = "" "List Comparisons - Messages Sent" = "Listen-Vergleich: Versandte Mailings" "List Comparisons - Subscribers" = "Listen-Vergleich: Abonnenten" "List Limit: %d per %s." = "Listen-Limit: %d pro %s." "List Name" = "Listen-Name" "List Reports" = "Listen-Reports" "List Settings" = "Listen-Einstellungen" "List could NOT be added." = "Liste konnt NICHT hinzugefügt werden" "List expiration date" = "Listen-Ablaufdatum" "List not selected!" = "Liste nicht ausgewählt!" "List successfully added." = "Liste erfolgreich hinzugefügt." "List will not be listed on default subscription page." = "Liste wird nicht auf der Standard-Anmeldeseite angezeigt." "List" = "Liste" "Lists to include in this form" = "Listen für dieses Formular" "Lists" = "Listen" "Login to Support Center to download." = "Zum Download beim Support-Center einloggen" "Login" = "Login" "Logout" = "Logout" "Lookup" = "Suchen" "Low" = "Niedrig" "M" = "M" "MIME" = "MIME" "MYSQL Error (1203). Too many mysql connections. For more information regarding this error contact your host or system administrator." = "" "MYSQL Settings" = "MYSQL Einstellungen" "Mail Config Wizard" = "Mail-Einrichtungs-Assistent" "Mail Configuration Wizard" = "Mail-Einrichtungs-Assistent" "Mail Configuration" = "Mail-Einrichtung" "Mail Headers" = "Mail Header" "Mail Wizard" = "Mail-Assistent" "Mail" = "Mail" "Mailing Lists (Groups) To Include in Mailing" = "Mailing-Listen (Gruppen) für dieses Mailing" "Mailling List" = "Mailing-Listen" "Main Page" = "Hauptseite" "Make it available for the following lists too" = "Auch für die folgenden Listen verfügbar machen" "Manage" = "Verwalten" "Mar" = "Mär" "March" = "März" "Marked For Removal" = "Markiert zum Löschen" "Matching Addresses for" = "Passende Adressen für" "Max Attachment Size" = "Maximale Grösse des Dateianhanges" "Max Image Upload Size" = "Maximale Grösse für Bilduploads" "Max Members Allowed" = "Maximale Anzahl an Mitgliedern" "May" = "Mai" "Medium" = "Mittel" "Message (Text Version)" = "Nachricht (Text-Version)" "Message Archive" = "Nachrichten-Archiv" "Message Content" = "Nachrichten-Inhalt" "Message Details" = "Nachrichten-Details" "Message NOT Saved! Please try again later..." = "Nachricht NICHT gespeichert. Bitte erneut versuchen ..." "Message Not Found!" = "Nachricht nicht gefunden!" "Message Queue" = "Warteschlange" "Message Saved." = "Nachricht gespeichert." "Message has been sent" = "Die Nachricht wurde erfolgreich versendet." "Message successfully deleted." = "Nachricht erfolgreich gelöscht." "Message successfully paused." = "Nachricht erfolgreich pausiert." "Message successfully stopped." = "Nachricht erfolgreicht gestoppt." "Message was NOT paused. Possible reason is that message could not be found." = "Nachricht wurde NICHT pausiert. Möglicher Grund: Nachricht wurde nicht gefunden." "Message was NOT stopped. Possible reason is that message could not be found." = "Nachricht wurde NICHT gestoppt. Möglicher Grund: Nachricht wurde nicht gefunden." "Message" = "Nachricht" "Message:" = "Nachricht:" "Messaged Added To Scheduled Queue" = "Nachricht zum zeitgesteuerten Versand hinzugefügt" "Messages Archive" = "Nachrichtenarchiv" "Messages Sent So Far" = "Nachrichten gesendet bisher" "Messages Sent" = "Nachrichten versendet" "Messages" = "Nachrichten" "Method To Deal With Bounced E-Mails" = "Methode zur Behandlung von unzustellbarer Emails (Bounces)" "Minute" = "Minute" "Missig fields. Please click back and try again." = "Fehlende Felder. Bitte nach Prüfung erneut versuchen." "Modify Account" = "Konto ändern" "Modify Admins" = "Admins ändern" "Modify Header/Footer" = "Header/Footer ändern" "Modify POP Account" = "POP3-Konto ändern" "Modify Subscriber Details" = "Abonnenten-Details ändern" "Modify Sync" = "Synchronisation ändern" "Modify Template" = "Vorlage ändern" "Modify" = "ändern" "Mon" = "Mon" "Monday" = "Montag" "More Info" = "Mehr info" "More details in cron_setup.txt" = "Mehr Details in der cron_setup.txt" "Must include http:// beginning and should NOT have a trailing slash." = "Muss http:// am Anfang enthalten und darf KEINEN Slash / am Ende enthalten." "MySQL Client" = "" "MySQL Host" = "" "MySQL Proto" = "" "MySQL Version" = "" "NOTE" = "ACHTUNG" "Name / Description " = "Name / Beschreibung " "Name and Sender" = "Name und Absender" "Name is required." = "Name muss angegeben werden." "Name of Header/Footer" = "Name des Headers / Footers" "Name of List" = "Name der Liste" "Name of Newsletter" = "Name der Liste" "Name of Template" = "Name der Vorlage" "Name of item selected by default" = "Standard-Name des ausgewählten Objektes" "Name" = "Name" "Name*" = "Name*" "Name: (Not part of header)" = "Name: (kein Teil des Headers)" "Name:" = "Name:" "Names" = "Namen" "Name||Value ( Value of name and value when selected seperated by || )" = "Name||Wert (Name und Wert des Eintrages bei Auswahl, getrennt durch ||)" "New Subscriber Added To List" = "Neuer Abonnent zur Liste hinzugefügt" "New subscriber Notifcation" = "Mitteilung über neuen Abonnenten" "New version available!" = "Neue Version verfügbar!" "Next" = "Weiter" "No - Cancel" = "Nein - Abbrechen" "No Autoresponders Found" = "Keine Autoresponder gefunden" "No Bounced E-mail Management" = "Keine Unzustellbarkeitsverwaltung (Bounce-Management)" "No Email Addresses Found." = "Keine Email-Adressen gefunden." "No Filter" = "Kein Filter" "No Headers/Footers Found" = "Keine Header/Footer gefunden" "No Sending Filters Found." = "Keine Versandfilter gefunden." "No Subject" = "Kein Betreff" "No Subscribers Found." = "Keine Abonnenten gefunden." "No Sync Records Found" = "Keine Synchronisations-Datensätze gefunden" "No Template" = "Keine Vorlage" "No Templates Found" = "Keine Vorlage gefunden" "No admins associated with this list. Only main admin has access to it." = "Kein Adminsitratoren mit dieser Liste verbunden. Nur der Haupt-Administartor hat Zugriff auf diese Liste." "No bounces found" = "Keine Unzustellbaren (Bounces) gefunden" "No errors found so far." = "Keine Fehler bisher" "No forwards for this subscriber" = "Keine Weiterleitungen für diesen Abonnenten" "No link history for this subscriber" = "Keine Link-Historie für diesen Abonnenten" "No lists available" = "Keine Listen verfügbar" "No messages found" = "Keine Nachrichten gefunden" "No messages remain in the mail queue." = "Keine Nachrichten in der Versandwarteschlange (Queue)" "No messages remain in the scheduled queue." = "Keine Nachrichten in der zeitgesteuerten Versandwarteschlange" "No messages sent in this list until now." = "Bisher keine Nachrichten versendet für diese Liste." "No name entered" = "Kein Name eingegeben" "No subject" = "Kein Betreff" "No subscribers are currently active for this list." = "Diese Liste hat zur Zeit keine Abonnenten mit diesen Suchkriterien." "No update is needed." = "Kein Update notwendig." "No" = "Nein" "No. If the bounced e-mail message is detected, the system will flag that e-mail address and delete that message." = "Nein. Falls eine unzustellbare Email bemerkt wird, wird die Email-Adresse vorgemerkt und die Nachricht gelöscht." "Non-Confirmed E-mails" = "Unbestätigte Email-Adressen" "Non-Confirmed Emails" = "Unbestätigte Email-Adressen" "Non-instant auto responders require a cronjob. Details in cron_setup.txt" = "" "Non-removable HTML Footer" = "Nicht entfernbarer HTML-Footer" "Non-removable Text Footer" = "Nicht entfernbarer Text-Footer" "Not Bounced" = "Nicht unzustellbar" "Not Forwarded" = "Nicht weitergeleitet" "Not part of header" = "Kein Teil des Headers" "Note: Errors are deleted after 30 days." = "ACHTUNG: Fehler werden nach 30 Tagen gelöscht." "Note: If you need to change your fields you need to create a new sync" = "ACHTUNG: Wenn Sie die Datenfelder ändern, müssen Sie eine neue Snychronisation anlegen." "Note: Read/open stats will only work on computers where the user is online at the time of reading the mailing and the user does not block images from downloading." = "ACHTUNG: Lese/Öffnungs-Statistiken funktionieren nur bei Benutzern, die während des Lesens online sind und deren Bildanzeige nicht deaktiviert ist." "Nov" = "Nov" "November" = "November" "Number of attachments allowed per mailing" = "Anzahl der per Mailing erlaubten Dateianhänge" "Number of duplicates" = "Anzahl der Duplikate" "Number of e-mails permitted to send" = "Anzahl der erlaubten zu versendenden Emails" "Number of emails to process at one time" = "Anzahl der Emails die auf einmal verarbeitet werden sollen" "Number of hours after subscription this responder is set to send at (0 will send this responder instantly)" = "Anzahl der Tage / Stunden nach der Anmeldung, nach welcher der Autoresponder gesendet werden soll (0 für sofort)" "Number of times an address may hard bounce before being removed" = "Anzahl der Hard-Bounces bevor die Adresse gelöscht wird" "Number of times an address may soft bounce before being removed" = "Anzahl der Soft-Bounces bevor die Adresse gelöscht wird" "Oct" = "Okt" "October" = "Oktober" "Of Hard Bounces" = "Hard Bounces" "Of Soft Bounces" = "Soft Bounces" "Opt In/Out" = "" "Opt-In Confirmations" = "Opt-In Bestätigungen" "Opt-In Message" = "Opt-In Nachricht" "Opt-In/Out" = "" "Opt-Out Confirmations" = "Opt-Out Bestätigungen" "Opt-Out Message" = "Opt-Out Nachricht" "Optimize '%s': %s" = "Optimiere '%s': %s" "Optimize Database" = "Optimiere Datenbank" "Optional Redirection Pages" = "Optionale Weiterleitungsseite" "Options" = "Einstellungen" "Options/Permissions" = "Einstellungen/Berechtigungen" "Or" = "Oder" "Or, use HTML from my url below for the HTML version of the message" = "Oder verwende das HTML der unten angegebenen URL für die Nachricht" "Or, use TXT from my url below for the TXT version of the message" = "Oder verwende den Text der unten angegebenen URL für die Nachricht" "Order" = "Sortierung" "Other Forms of Allowing Users To Subscribe - VIA LINK" = "Andere Arten für die Anmeldung - VIA LINK" "Other lists" = "Andere Listen" "Other options" = "Andere Einstellungen" "Other" = "Andere" "PHP Include Path" = "" "PHP Settings" = "" "PHP Version" = "" "POP Accounts" = "POP3-Konten" "POP E-mail Address" = "POP3 Email-Adresse" "POP Frequently Asked Questions" = "POP FAQ / Häufige Fragen" "POP Host" = "POP3 Host" "POP Password" = "POP3 Passwort" "POP Port" = "POP3 Port" "POP Server (IE: pop.server.com)" = "POP3 Server:(z.B. pop.example.com)" "POP Server" = "POP3 Server" "POP Username" = "POP3 Benutzername" "Pass" = "Passwort" "Password Reset. Please check your email for the new password." = "Passwort zurückgesetzt. Bitte prüfen Sie Ihren Emaileingang um das neue Passwort zu erhalten." "Password reset request." = "Passwort-Zurücksetzen-Anfrage" "Password" = "Passwort" "Pause" = "Pause" "Per Day" = "pro Tag" "Per Month" = "pro Monat" "Per Week" = "pro Woche" "Percent Complete" = "Prozent abgeschlossen" "Personalization Tag" = "Platzhalter" "Personalize Message" = "Nachricht personalisieren" "Personalize Message: " = "Nachricht personalisieren:" "Personalize your mailings for effective email campaigns by using the personalize button or personalize button when composing your mailings." = "Für effektivere Email-Kampagnen können Sie Ihre Mailings personalisieren. Verwenden Sie dazu den Personalisieren-Schalter" "Personalized Message" = "Personalisierte Nachricht" "Please check your email address \"%s\" for a new message entitled \"Test Message (Default Method)\"" = "Bitte prüfen Sie Ihren Emaileingang für \"%s\" nach einer neue Nachricht mit dem Titel \"Test Nachricht (Standard-Methode)\"" "Please check your email address \"%s\" for a new message entitled \"Test Message (SMTP Method)\"" = "Bitte prüfen Sie Ihren Emaileingang für \"%s\" nach einer neue Nachricht mit dem Titel \"Test Nachricht (SMTP-Methode)\"" "Please check your email address \"%s\" for a new message entitled \"Test Message (Sendmail Method)\"" = "Bitte prüfen Sie Ihren Emaileingang für \"%s\" nach einer neue Nachricht mit dem Titel \"Test Nachricht (Sendmail-Methode)\"" "Please check your email to confirm your password resetting." = "Bitte prüfen Sie Ihren Email-Eingang um Ihr zurückgesetztes Paswort zu bestätigen." "Please close this window to continue." = "Bitte dieses Fenster zum Fortfahren schliessen." "Please enter a email address for the test message to be sent to:" = "Bitte eine Email-Adresse für die Testnachricht eingeben:" "Please enter a name for this sending filter" = "Bitte einen Namen für diesen Sende-Filter eingeben" "Please enter a reason why you have unsubscribed:" = "Geben Sie uns bitte noch den Grund für Ihre Abmeldung an?" "Please hold for a second while I attempt to send this test email..." = "Bitte einen kleinen Moment Geduld, während die Test-Email versendet wird..." "Please hold for a second while I attempt to send this test message using a different sending method..." = "Bitte einen kleinen Moment Geduld, während die Test-Email mit einer anderen Methode versendet wird..." "Please hold for a second while I attempt to send this test message using the SMTP sending method..." = "Bitte einen kleinen Moment Geduld, während die Test-Email mit der SMTP-Methode versendet wird..." "Please login to continue." = "Bitte einloggen um forzufahren." "Please note that it is normal for cronjobs to have no ending time." = "Es ist normal, dass Cronjobs keine Ende-Zeit haben." "Please note: Such areas as bounced managment, attachments and other features may not be included in the test mailing where as it will be included in the final mailing." = "Achtung: Bestimmte Merkmale wie Unzustellbarkeits-Verwaltung, Dateianhänge und andere können in der Test-Email nicht geprüft werden, sind im Mailing aber voll funktionsfähig." "Please select a format in which you would like to send your message." = "Bitte wählen Sie das Versandformat für Ihr Mailing aus." "Please select a report below to continue:" = "Bitte wählen Sie einen Report aus." "Please type in the email address..." = "Bitte geben Sie die Email-Adresse ein..." "Please type in the field name..." = "Bitte geben Sie den Feld-Namen ein..." "Please type in the username..." = "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein..." "Please type your friend\'s email address" = "Bitte geben Sie die Email-Adresse Ihres Freundes ein" "Please upload a file to attach." = "Bitte laden Sie eine Datei zum Anhängen hoch." "Please wait and try again." = "Bitte warten Sie kurz und versuchen es dann erneut." "Please wait while your message is being prepared for sending." = "Bitte haben Sie einen Moment Geduld während Ihre Nachricht zum Senden vorbereitet wird." "Plugin Manager " = "Plugin Manager" "Plugin" = "Plugin" "Plugins" = "Plugins" "Popular Tasks" = "Häufige Aufgaben" "Port (Default: 110)" = "Port (Standard: 110)" "Port" = "Port" "Powered By 1-2-All" = "" "Pre-Confirmed Subscription URL or Pre-Confirmed Un-Subscription URL will only be used when you have Require Opt-In/Opt-Out turned on." = "Die URL für die Vor-Eintragsbestätigung oder Vor-Austrage-Bestätingung wird jeweils nur verwendet, wenn Sie Double-Opt-In/Out verlangen." "Pre-Confirmed Subscription URL" = "URL für Vor-Eintrags-Bestätigung (Double-OptIn)" "Pre-Confirmed UnSubscription URL" = "URL für Vor-Austrage-Bestätigung (Double-OptOut)" "Presets" = "Voreinstellungen" "Preview Field "%s"" = "Vorschaufeld "%s"" "Preview Field for List "%s"" = "Vorschaufeld für Liste "%s"" "Preview Message" = "Vorschau und Weiter >>" "Preview" = "Voransicht" "Previous" = "Vorherige" "Priority" = "Priorität" "Privileges" = "Rechte" "Process Checked" = "Markierte Bearbeiten" "Process bounced addresses without review." = "Unzustellbare Adressen (Bounces) ohne Ansehen verarbeiten" "Process started at" = "Prozess gestartet um" "Processing for scheduling..." = "Verarbeite für Zeitsteuerung ..." "Processing for sending..." = "Verarbeite für Senden" "Purge Non-Confirmed Emails" = "Unbestätigte Email-Adressen bereinigen" "Purging your list is NOT an immediate concern with only" = "Bereinigen der Adressen ist NICHT unbedingt sofort nötig bei nur" "Query" = "Abfrage" "Quick Links" = "Schnell-Links" "Quick Stats" = "Schnelle Statistiken" "Quick Tasks" = "Schnelle Aufgaben" "Quick Tip" = "Kurz-Tipp" "Quick Tips are now disabled." = "Kurz-Tipps sind nun deaktiviert." "Quick Tips are now enabled." = "Kurz-Tipps sind nun aktiviert." "Quick Tips could not be disabled." = "Kurz-Tipps konnten nicht deaktiviert werden." "Quick Tips could not be enabled." = "Kurz-Tipps konnten nicht aktiviert werden." "Radio Button" = "Radio Button" "Re-Queue" = "Neu in Warteschlange einstellen (Re-Queue)" "Read(s)" = "Gelesene" "Read/Open - Pie Graph" = "Gelesen/Geöffnet- Tortendiagramm" "Read/Open Trend of Last " = "Gelesen/Geöffnet-Trend der letzten" "Read/Open Trend of Last 30 Days" = "Gelesen/Geöffnet-Trend der letzten 30 Tage" "Read/Opened" = "Gelesen/Geöffnet" "Reads" = "Gelesene" "Reason" = "Grund" "Recent Activity" = "Letzte Aktivität" "Recipient" = "Empfänger" "Recommended size is 165x50 pixels." = "Empfohlene Grösse ist 165x50 Pixel." "Recommended" = "Empfohlen" "Redirection Settings" = "Umleitungs-Einstellungen" "Redirections" = "Umleitungen" "Referer" = "Referer" "Refresh" = "Neu laden" "Register/Login" = "Registrieren/Einloggen" "Regular" = "Regulär" "Remember me" = "an mich erinnern" "Remove Condition" = "Bedingung entfernen" "Remove Duplicates" = "Duplikate entfernen" "Remove Email or IP" = "Email oder IP entfernen" "Remove List" = "Liste löschen" "Remove a list of addresses" = "Eine Liste von Adressen löschen" "Remove from list" = "Löschen von der Liste" "Remove" = "Löschen" "Repair '%s': %s" = "Reparieren '%s': %s" "Repair Database" = "Datenbank reparieren" "Reply-To Address" = "Antwort-Adresse (Reply-To)" "Reports Only" = "Nur Reporte" "Reports" = "Reporte" "Require Name" = "Name als Pflichtfeld" "Require Opt-In option has been removed for importing because it is disabled for this list" = "Pflicht-Opt-In für den Import ist inaktiv, da es für die Liste abgeschaltet ist" "Require Opt-In" = "Opt-In verlangen" "Require review of addresses before processing bounced addresses." = "Verlange Ansehen der Adressen vor Unzustellbarkeits-Verarbeitung." "Required?" = "Pflichtfeld?" "Requires a browser window to remain open during sending process." = "Benötigt ein offenes Browser-Fenster während des Versandprozesses." "Resume" = "Wiederaufnehmen" "Rule has been added." = "Regel wurde hinzugefügt." "Rules" = "Regeln" "Run Now" = "Jetzt ausführen" "Run" = "Ausführen" "S" = "S" "SCRIPT ERROR - REINSTALL SOFTWARE" = "SKRIPT-FEHLER - NEUINSTALLATION NOTWENDIG" "SMTP Host" = "SMTP Host" "SMTP Password" = "SMTP Passwort" "SMTP Port" = "SMTP Port" "SMTP Server" = "SMTP Server" "SMTP Username" = "SMTP Benutzername" "SMTP" = "SMTP" "Sat" = "Sam" "Saturday" = "Samstag" "Save Changes" = "Änderungen speichern" "Save For Later" = "Für später speichern" "Save to File" = "In Datei speichern" "Save" = "Speichern" "Saved Custom Headers" = "Gespeicherte eigene Header" "Saved Message successfully deleted." = "Gespeicherte Nachricht erfolgreich gelöscht." "Saved Message was NOT deleted. Possible reason is that message could not be found." = "Gespeicherte Nachricht wurde NICHT gelöscht. Möglicher Grund: Nachricht konnte nicht gefunden werden." "Saved Messages" = "Gespeicherte Nachrichten" "Saved" = "Gespeichert" "Schedule For Sending?" = "Zeitgesteuerter Versand?" "Schedule Options" = "Zeitsteuerungs-Optionen" "Scheduled Mailings" = "Zeitgesteuerte" "Scheduled Message Queue" = "Versandwarteschlange für Zeitsteuerung" "Scheduled mailings require a cronjob for cron.php to be setup and running preferably every 15 minutes." = "Zeitgesteuerte Mailings benötigen einen Cronjob für cron.php für die automatische Verarbeitung (bevorzugt alle 15 Minuten)" "Scheduled sending, stall eliminator" = "Zeitgesteuertes Versenden, Abbruchs-Verhinderung" "Scheduled to send on %s at %s." = "Für zeitgesteuerten Versand geplant am %s um %s." "Script Settings" = "Skript-Einstellungen" "Search Results For" = "Suchergebnisse für" "Search Subscribers" = "Abonnenten durchsuchen" "Search Terms" = "Suchbegriffe" "Search for" = "Suche nach" "Search" = "Suche" "Select A List" = "Liste auswählen" "Select A Message" = "Nachricht auswählen" "Select Lists Available For This User" = "verfügbare Listen für diesen Benutzer auswählen" "Select Lists To Unsubscribe From" = "Wählen Sie die Listen aus, aus denen Sie sich austragen möchten" "Select Lists" = "Listen auswählen" "Select a List" = "Wählen Sie eine Liste aus" "Select a table" = "Ein Tabelle auswählen" "Select list..." = "Liste auswählen..." "Send Date/Time" = "Versand-Zeit/Datum" "Send Email Reminder" = "Email-Erinnerung senden" "Send Now" = "Jetzt senden" "Send Test Email" = "Test-Email versenden" "Send after subscription" = "Nach dem Eintragen versenden" "Send after unsubscription" = "Nach dem Austragen versenden" "Send copies of mailings to" = "Kopien der Mailing versenden an" "Send individual confirmations" = "Individuelle Bestätigungen versenden" "Send instant autoresponders when importing" = "Beim Import sofortige Autoresponder versenden" "Send instant autoresponders" = "Sofortige Autoresponder versenden" "Send test email to" = "Test-Email senden an" "Send the last broadcast message when importing" = "Letztes Mailing bei Import versenden" "Send the last broadcast message" = "Letztes Mailing versenden" "Send this email to a friend. Simply fill out the information below and
click on the send button." = "Senden Sie diese Email einem Freund weiter. Einfach die Felder unten ausfüllen und
auf den Sende-Knopf klicken." "Send to a friend" = "An einen Freund weitersenden" "Send" = "Senden" "Senders E-mail Address" = "Email-Adresse des Absenders" "Sending Completed!" = "Versand abgeschlossen!" "Sending Engine" = "Versand-Engine" "Sending Filter for Email Addresses" = "Sendefilter für Email-Adressen" "Sending Filter" = "Sendefilter" "Sending Filters" = "Sendefilter" "Sending Formats Allowed" = "erlaubte Versandformate" "Sending Initiated." = "Versand gestartet" "Sending Monitor" = "Versandmonitor" "Sending is disabled in the demo." = "Der Versand ist in der Demo deaktiviert." "Sending is processing..." = "Versand in Arbeit..." "Sending..." = "Versende..." "Sends a email alert when a new user subscribes." = "Versendet eine Email-Nachricht wenn sich ein neuer Abonnent anmeldet." "Sent Date" = "Versanddatum" "Sent Time" = "Versandzeit" "Sent To" = "Versandt an" "Sent to a friend Link" = "Link für Weitermpfehlung an Freund" "Sent" = "Versandt" "Sep" = "Sep" "Separate each entry by a comma. Do not include spaces." = "Einträge mit Komma trennen. Bitte keine Leerzeichen verwenden." "September" = "September" "Serial" = "Serial" "Server Details" = "Serverdetails" "Server Settings" = "Server-Einstellungen" "Server configuration informations: upload_max_filesize = %s, post_max_size = %s" = "Server-Konfigurations-Infos: upload_max_filesize = %s, post_max_size = %s" "Server timeout, overload, etc..." = "Server Timeout, Overload etc." "Server" = "Server" "Session" = "Sitzung" "Set Message Preferences" = "Nachrichten-Vorlieben einstellen" "Set the name or title of the mailing list administration area." = "Name oder Titel der Administrations-Bereiches der Mailingliste einstellen." "Settings" = "Einstellungen" "Should be the full location to your logo." = "Die vollständige URL des Logos" "Show 12all_links" = "12all_links anzeigen" "Show Copyright" = "Copyright anzeigen" "Show Quick Tips?" = "Kurz-Tipps zeigen?" "Show in Textbox" = "In Textbox anzeigen" "Show the last" = "Zeige die letzten" "Showing Error" = "Zeige Fehler" "Sign up" = "Anmeldung" "Simple" = "Einfach" "Site Logo" = "Site-Logo" "Site Name" = "Site-Name" "Size of text box" = "Grösse der Textbox" "Soft Bounces" = "Soft Bounces" "Software Settings" = "Software-Einstellungen" "Software URL / Web Location" = "Software URL / Web-Ort" "Software Update available!" = "Software-Update verfügbar!" "Specified user is not found." = "Der angegebene Benutzer wurde nicht gefunden." "Specify a SMTP server" = "SMTP-Server angeben" "Startup Page" = "Startseite" "Status" = "Status" "Stop" = "Stopp" "Subject Line" = "Betreffzeile" "Subject" = "Betreff" "Submit / Next" = "Weiter >>" "Submit" = "Abschicken" "Subscribe to multiple lists" = "Bei mehreren Listen anmelden" "Subscribe" = "Anmelden" "Subscribe/Unsubscribe By Email" = "An/Abmelden per Email" "Subscribed" = "Angemeldet" "Subscriber Details" = "Abonnenten-Details" "Subscriber Fields" = "Abonnenten-Datenfelder" "Subscriber Information" = "Abonnenten-Info" "Subscriber" = "Abonnent" "Subscriber's Email" = "Email-Adresse des Abonnenten" "Subscriber's IP Address" = "IP-Adresse des Abonnenten" "Subscriber's Name" = "Name des Abonnenten" "Subscribers Fields" = "Datenfelder des Abonnenten" "Subscribers to import" = "zu importierende Abonnenten" "Subscribers" = "Abonnenten" "Subscribtion Forms" = "Anmelde-Formulare" "Subscription Error URL" = "URL für Anmelde-Fehler" "Subscription Forms" = "Anmelde-Formulare" "Successful Completed Subscription URL" = "URL für vollständige Anmeldung (Single-OptIn)" "Successful Completed UnSubscription URL" = "URL für vollständige Abmeldung (Single Opt-Out)" "Successful Confirmed Subscription" = "Erfolgreiche Anmeldung (Double-OptIn)" "Successful Confirmed UnSubscription" = "Erfolgreiche Abmeldung (Double-OptOut)" "Successful VS UnSuccessful - Pie Graph" = "Erfolgreich / Fehlerhaft - Tortendiagramm" "Successful vs Unsuccessful - Pie Graph" = "Erfolgreich / Fehlerhaft - Tortendiagramm" "Successful" = "Erfolgreich" "Suggested for smaller sized lists or when cronjobs are unavailable on the server." = "Empfohlen für kleinere Listen oder falls Cronjobs nicht auf dem System verfügbar sind" "Sun" = "Son" "Sunday" = "Sonntag" "Switch" = "Umschalten" "Sync Details" = "Synchronisations-Details" "Sync Name" = "Name der Synchronisation" "Sync Rules" = "Regeln für Synchronisation" "System Date/Time is currently %s, %s" = "System-Datum/Zeit ist aktuell %s, %s" "System does not allow adding any more lists. You have to change a license in order to do that." = "Es können keine weiteren Listen hinzugefügt werden, Sie müssten erst die Lizenz erneuern." "System is configured to allow only %d MB per file, and this file is %d in size." = "Die aktuelle Konfiguration erlaubt nur Dateigrössen bis zu %d MB. Ihre Datei ist %d gross." "T" = "T" "TEXT ONLY" = "Nur Text" "TEXT Template" = "Text-Vorlage" "TEXT Version of Message" = "Text-Version der Nachricht" "TEXT" = "Text" "TEXT/HTML (multi-part MIME)" = "Text/HTML (multi-part MIME)" "THIS CAN NOT BE UNDONE! Are you sure that you would like to remove this sync? This will delete this sync without recovery options." = "KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN. Sind Sie sicher, dass Sie diese Synchronisation entfernen wollen?" "THIS CAN NOT BE UNDONE!" = "KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN!" "THIS CAN NOT BE UNDONE!\\n\\nAre you sure that you would like to delete the subscribers?\\n\\nThis will delete data without recovery options." = "KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN!\\n\\nAbonnenten wirklich löschen??\\n\\nDie Daten koennen nicht wiederhergestellt werden." "THIS CAN NOT BE UNDONE!\\n\\nAre you sure that you would like to delete this list?\\n\\nThis will delete data without recovery options." = "KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN!\\n\\nListe wirklich löschen??\\n\\nDie Daten koennen nicht wiederhergestellt werden." "THIS CAN NOT BE UNDONE!\\n\\nAre you sure that you would like to run this utility?\\n\\nThis will delete data without recovery options." = "KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN!\\n\\nDas Programm wirklich ausführen?\\n\\nDie Daten koennen danach nicht wiederhergestellt werden." "THIS CAN NOT BE UNDONE!\r\rAre you sure that you would like to remove this message?\r\rThis will delete this message and stats from this list without recovery options." = "KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN!\r\rNachricht wirklich löschen??\r\rDie Daten koennen nicht wiederhergestellt werden." "THIS IS A ROOT LEVEL USER!" = "DIES IST EIN ADMIN (ROOT-LEVEL) BENUTZER!" "Template Content" = "Vorlagen-Inhalt" "Template Permissions" = "Vorlagen-Rechte" "Template Permissions?" = "Vorlagen-Rechte" "Templates & Filters" = "Vorlagen & Filter" "Templates" = "Vorlagen" "Test" = "Test" "Text Box" = "Textbox" "Text Field" = "Textfeld" "Text Message" = "Textnachricht" "Text Version of Message" = "Text-Version der Nachricht" "Text Version" = "Text-Version" "Thank you for subscribing to our mailing list" = "Vielen Dank für Ihre Anmeldung" "Thank you for your feedback" = "Vielen Dank für Ihr Feedback" "The SMTP information you entered may be incorrect" = "Die eingegebenen SMTP-Einstellungen scheinen fehlerhaft zu sein" "The cron test worked but it still is stalled!" = "Cron-Test erfolgreich, aber Versand immernoch gestoppt!" "The cronjob could take up to 45 minutes to fully kickin after the initial stall." = "Der Cronjob könnte bis zu 45 Minuten für volle Wirksamkeit benötigen, nach dem ersten Auftreten des Stopps." "The email address %s was NOT removed from all the lists. Possible casue is that provided email address does not exists." = "Die Email-Adresse %s konnte NICHT von allen Listen entfernt werden. Möglicherweise ist sie nicht vorhanden." "The email address %s was successfully removed from all the lists." = "Die Email-Adresse %s wurde erfolgreich von allen Listen entfernt." "The first variable is a comma seperated string containing all the IDs of your lists," = "Die erste Variable ist eine komma-getrennte Zeichenkette, die alle IDs Ihrer Listen enthält," "The last 3 times each cron file was run will be listed." = "Listet die jewiels 3 letzten Male der Laufzeit einer Cron-Datei auf." "The link to modify your account has been sent. Please check your email." = "Der Link zum Bearbeiten Ihres Account wurde gesendet, bitte prüfen Sie Ihren Email-Eingang." "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form. Try a smaller file." = "Die hochgeladenen Datei überschreitet das Grössen-Maximum (MAX_FILE_SIZE) das im HTML-Formular angegeben wurde. Bitte versuchen Sie eine kleinere Datei." "The || is two Vertical Bar/Pipe keyboard entrys." = "Die || sind zwei vertikale Striche (Pipe-Zeichen) auf der Tastatur." "There are 0 messages / mailings for this list." = "Es gibt 0 Nachrichten / Mailings für diese Liste." "There are 0 recipients in the selected lists." = "Es gibt 0 Abonnenten in den ausgewählten Listen." "There are 0 recipients matched by this filter." = "Es gibt 0 Abonnenten, auf welche der Filter zutrifft." "There are currently 0 fields setup." = "Es sind 0 Felder eingerichtet." "There are currently 0 lists. Please add a list." = "Es gibt momentan 0 Listen. Bitte legen Sie eine Liste an." "There are currently 0 subscription forms for this list." = "Es sind 0 Anmeldeformulare angelegt." "There are currently no saved messages for this list." = "Diese Liste hat keine gespeicherte Nachrichten." "There are no files to attach." = "Keine Datein zum Anhängen vorhanden." "There are no subscribers for this list at this moment." = "Momentan keine Abonnenten in dieser Liste." "There is no need to purge at this time." = "Eine Bereinigung ist zur Zeit nicht erforderlich." "There was an error sending the message." = "Beim Versand der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten." "There was an error uploading your file, most likely caused by a PHP INI setting limiting the size of file uploads. Please contact your webhost or system administrator." = "Beim Dateiupload ist ein Fehler aufgetreten. Anscheinend ist eine Begrenzung der Dateigrösse in der PHP.INI eingestellt. Bitte kontaktieren Sie den System-Administratror." "There was message activity within 5 minutes." = "Es gab Nachrichten-Aktivitäten innerhalb von 5 Minuten" "These settings will only be used if you link to the generic subscription form and do not have users subscribe via generated form code. If you use the generated form code you must enter the redirect URLS while you are generating the form code. These URLS are universal to all of your lists." = "Diese Einstellungen gelten nur für die Standard-Anmeldeformulare. Falls Sie eigene HTML-Formulare generieren, geben Sie bitte die Weiterleitungs-URL beim Einrichtungsassistenten ein. Diese URLs hier sind universell und gelten systemweit für alle Benutzer ohne eigene Formulare." "This button will only appear if the message has stalled for 5 minutes or more." = "Dieser Knopf erscheint nur, falls der Versand seit 5 Minuten oder länger gestoppt ist." "This can not be undone." = "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." "This link has been clicked on %s unique times. %d total non-unique times." = "Auf diesen Link klickten %s Empfänger insgesamt %d mal." "This link has been clicked on %s unique times." = "Auf diesen Link klickten %s Empfänger." "This list has been removed" = "Die Liste wurde gelöscht." "This mailing had %s unsubscribes." = "Dieses Mailing hatte %s Abmeldungen." "This mailing has been forwarded %s times." = "Dieses Mailing wurde %s mal weitergeleitet/empfohlen." "This mailing has bounced %s times, with %s hard bounces and %s soft bounces." = "Dieses Mailing hatte %s unzustellbare Adressen, davon %s Hard Bounces und %s Soft Bounces." "This mailing is set to send to %d subscribers." = "Dieses Mailing wird an %d Empfänger versendet." "This may cause duplicates to be sent if the mailing is still in progress." = "Für eine Anzahl Adressen könnten hierbei Doppelversendungen vorkommen, falls der Versandprozess noch nicht abgeschlossen ist." "This may take several minutes to complete depending on the size of your data." = "Kann einige Minuten dauern - abhängig von der Grösse Ihrer Daten." "This message has been read %s unique times. %d total non-unique times." = "Dieses Mailing wurde von %s Empfängern insgesamt %d mal gelesen." "This page has meaning only after submitting Add/Edit Field form." = "Diese Seite hat nur nach der Übermittlung von hinzugefügten/bearbeiteten Formularfeldern Bedeutung." "This page will show you the activity for all of the possible files that can be executed through a cron." = "Diese Seite zeigt Ihnen die Aktivität aller Dateien die durch einen Cronjob ausgeführt werden können." "This should be used if your cronjobs are not setup as this acts as a cron emulator." = "Sollte als Cronjob-Emulator verwendet werden, falls Ihre Cronjobs nicht eingerichtet sind." "This user already exists in global authentication table. You can either add that user, or create another one with a different username." = "Dieser Benutzer existiert bereits in der globalen Authentifizierungstabelle. Sie sollten einen neuen Benutzer mit anderem Namen anlegen." "This will delete all messages for all lists. Which includes the messages and stats." = "Löscht alle Nachrichten aller Listen, einschliesslich der Nachrichten selbst und aller Statistiken." "This will delete all of the subscriber fields and subscriber fields data." = "Löscht alle Empfängerfelder und alle Daten aus allen Empfängerfeldern." "This will delete all statistics for all lists. Including read/open, bounce, and link tracking stats." = "Löscht alle Statistiken aller Listen, einschliesslich Lese/Öffnung-, Unzustellbarkeits- und Klicktracking-Statikstiken." "This will delete all subscribers from all lists. Including subscriber fields data." = "Löscht alle Empfänger von allen Listen einschliesslich aller Empfängerdatenfelder und deren Daten." "This will delete this Administrator without recovery options." = "Löscht den Administrator endgültig und ohne Wiederherstellungsmöglichkeit." "This will delete this Field without recovery options." = "Löscht das Feld endgültig und ohne Möglichkeit der Wiederherstellung." "This will delete this message and stats from this list without recovery options." = "Löscht diese Nachricht endgültig und ohne Wiederherstellungsmöglichkeit." "This will launch a small popup that will monitor the sending progress and emulate the cronjob." = "Startet ein kleines Pop-Up-Fenster für Sendemonitoring und Cronjob-Emulation." "This will stop sending and will not let you finish sending this mailing." = "Bricht dden Versand ab ohne Möglichkeit der Wiederaufnahme." "This window must remain open for sending to continue." = "Diese Fenster MUSS für einen vollständigen Versand bis zum Versandende offen bleiben." "This would be interpreted like this:" = "Wird interpretiert wie:" "Thu" = "Don" "Thursday" = "Donnerstag" "Time Subscribed" = "Zeit der Anmeldung" "Time is the number of days / hours after a user subscribes in which the auto responder will be sent to the subscriber. 0 days and 0 hours is for instant sending." = "Zeit ist die Anzahl der Tage /Stunden nach welcher ein Autoresponder an den Abonnenten gesendet wird. 0 Tage und 0 Stunden bedeutet sofortigen Versand." "Time" = "Zeit" "Times Clicked" = "Mal geklickt" "Times Forwarded" = "Mal weitergeleitet / empfohlen" "Times Opened" = "Mal geöffnet" "Timing" = "Zeit" "Tip - If you do not have SMTP information or your SMTP information is not working try putting \"localhost\" for your SMTP Host and leave the user/pass blank." = "Tipp: Falls Sie keine SMTP-Informationen haben oder diese nicht funktionieren tragen Sie \"localhost\" als SMTP Host ein und lassen Sie Benutzername und Passwort frei." "Title" = "Titel" "To Unsubscribe, please click here" = "Zum Abmelden klicken Sie bitte hier:" "To Unsubscribe, please" = "Zum Abmelden" "To avoid display problems with certain email clients you should not have any %s or %s tags in your email." = "Zur Vermdng von Anzeigeproblemen in bestimmten Email-Programmen sollten Sie keine Tags wie %s oder %s in Ihrer Nachricht verwenden." "To begin we will try to send a sample email message to see if email sending is working properly." = "Wir starten mit einer Test-Email um den korrekten Email-Versand zu prüfen." "To fix this you would have to contact your system admin/web host as we are unable to assist with cronjobs due to the wide range of settings/server configurations." = "Zur Lösung sollten Sie Ihren Administrator/Webmaster kontaktieren - bei der Einrichting von Cronjobs können wir aufgrund der Vielzahl systembedingt möglicher Einstellungen leider keine weitere Hilfe leisten." "To have your password reset, please enter the following fields:" = "Um das Passwort zurückzusetzen, geben Sie bitte folgende Felder ein:" "To import your data it MUST follow the import guidelines" = "Für den Datenimport MUSS Ihre Datenquelle den Richtlinien entsprechen." "To insert the confirmation link, so users may confirm their subscription, simply type" = "Zum Einfügen des Bestätigungslinks, damit Ihre Abonnenten die Anmeldung einfach bestätigen können, geben Sie bitte einfach ein " "To link to the subscription form with giving the user the ability to subscribe to multiple lists, simply create a link pointing to" = "Um einen Link zum Anmeldeformular anzulegen, bei dem sich Ihre Abonnenten für mehrere Listen anmelden können, muss die URL hierher zeigen:" "To link to the subscription form without giving the user the ability to subscribe to multiple lists, simply create a link pointing to" = "Um einen Link zum Anmeldeformular anzulegen, ohne Ihren Abonnenten die Wahl zwischen mehreren Listen zu geben, muss die URL hierher zeigen:" "To prevent and eliminate stalling, you should setup the cronjobs per cron_setup.txt." = "Um das Stoppen zu verhindern und aufzuheben, sollten Sie Cronjobs entsprechend der cron_setup.txt anlegen." "To verify your subscription, please visit" = "Bitte klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre Anmeldung zu bestätigen" "To verify your unsubscription, please visit" = "Bitte klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre Abmeldung zu bestätigen" "Top" = "Top" "Total # of lists allowed (0 is unlimited.)" = "Maximale Listenanzahl (0 für unbegrenzt)" "Total # of sub-users allowed (0 is unlimited.)" = "Maximale Anzahl Unterbenutzer (0 für unbegrenzt)" "Total Forwards" = "Weiterleitungen / Empfehlungen gesamt" "Total unique emails that clicked at least 1 link in this message" = "Gesamtanzahl von Empfängern, die mindestens einmal in diesem Newsletter geklickt haben" "Trace" = "Zurückverfolgen" "Track Links" = "Klicks aufzeichnen" "Track Opens/Reads" = "Geöffnet / Gelesen aufzeichnen" "Track opens / reads." = "Geöffnet / Gelesen aufzeichnen" "Tue" = "Die" "Tuesday" = "Dienstag" "Type of Bounce" = "Art der Unzustellbarkeit (Soft/Hard Bounce)" "Type of Mailing" = "Art des Mailings" "Type of Template" = "Art des Templates" "Type of user" = "Benutzertyp" "Type" = "Typ" "UNKNOWN" = "UNBEKANNT" "Un-Checked" = "Nicht-Ausgewählt" "UnSubscribe" = "Abmelden" "UnSubscription Error URL" = "Abmelde-Fehler-URL" "UnSuccessful" = "Nicht Erfolgreich" "Unable to alter message settings." = "Konnte Nachrichten-Einstellungen nicht ändern" "Unable to create image library for user. Ensure your images folder is set to 777." = "Konnte keine Bild-Bibliothek für den Benutzer erzeugen. Stellen Sie die Rechte des Bilderverzeichnisses auf 777." "Unable to login due to numerous failed login attempts. Please wait 5 minutes and try again." = "Einloggen wegen zahlreicher fehlerhafter Einlog-Versuche nicht möglich. Bitte versuchen Sie es in frühestens 5 Minuten erneut." "Unchecked" = "Nicht-Ausgewählt" "Unfortunately I was unable to find a sending method that was working for you. This could be due to a couple of reasons:" = "Konnte leider keine für Ihre System funktionierende Sendemethode finden, es kann meherer Gründe geben:" "United States||USA" = "Deutschland||BRD" "Unknown" = "Unbekannt" "Unsubscribe Link" = "Abmelde-Link" "Unsubscribe" = "Abmelden" "Unsubscribed Emails" = "Abgemeldete Email-Adressen" "Unsubscribed List (Search Results For" = "Liste der Abgemeldeten (Suchresultate für" "Unsubscribed List" = "Liste der Abgemeldeten" "Unsubscribed" = "Abgemeldet" "Update Account" = "Konto updaten" "Update Profile Link" = "Link für Änderung der Abonnentendetails" "Update Subscription Account" = "Empfängereinstellungen bearbeiten" "Update" = "Bearbeiten" "Updates" = "Bearbeitet" "Upload New File" = "Neue Datei hochladen" "Upload" = "Hochladen" "Use As Template" = "Als Vorlage verwenden" "Use Default Bounce Settings" = "Standard-Unzustellbarkeitseinstellungen verwenden" "Use Saved Message" = "Gespeicherte Nachricht verwenden" "Use a POP account" = "Einen POP3-Account verwenden" "Use a Popup Window That Must Remain Open During Sending" = "Ein Pop-Up-Fenster verwenden, das während des Versandprozesses geöffnet bleiben muss" "User Limit: %d per %s." = "Benutzer-Limit: %d pro %s." "User Profile" = "Benutzerprofil" "User information invalid." = "Benutzerinformation ungültig" "User not deleted. Reasons can be:" = "Benutzer nicht gelöscht. Mögliche Gründe:" "User" = "Benutzer" "Username exists. Please click back and try another." = "Benutzer existiert. Bitte klicken Sie zurück und versuchen es erneut." "Username" = "Benutzername" "Users With Access to this List" = "Benutzer mit Zugriff auf diese Liste" "Users" = "Benutzer" "Utilities" = "Werkzeuge" "Value" = "Wert" "Vars" = "Variablen" "Version" = "Version" "View Matching" = "Passende ansehen" "View Message" = "Nachricht ansehen" "View Subscriber Details" = "Abonnenten-Details ansehen" "View Subscribers" = "Abonnenten ansehen" "View the Message Archive for messages that have already been sent." = "Sehen Sie im Nachrichtenarchiv nach, um bereits versandte Nachrichten zu betrachten." "View" = "Ansehen" "W" = "W" "Warning - Do not run any of these utilities unless you are sure you know what they will do. All of these utilities remove / delete portions of your database and the information is not recoverable." = "WARNUNG: Bitte starten Sie keines dieser Werkzeuge, solange Sie nicht 100% sicher sind, was Sie tun und warum. Alle diese Werzeuge löschen Teile Ihrer Datenbank endgültig - OHNE die Möglichkeit der Wiederherstellung." "Warning!" = "WARNUNG!" "Warning...file_uploads appears to be turned off in your php configuration (php.ini file). file_uploads should be turned on for a number of the functions in this program. You may contact your host or system admin to make this change." = "Achtung. Datei-Uploads (file_uploads) scheinen in der php.ini deaktiviert zu sein. Einige Funktionen erwarten, dass Datei-Uploads aktibiert sind. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator." "We highly recommend that you purge your list now." = "Es wird empfohlen, Ihre Liste nun zu bereinigen." "Web Copy Link" = "Link zur Web-Ansicht" "Wed" = "Mit" "Wednesday" = "Mittwoch" "Welcome" = "Willkommen" "Welcome, %s" = "Willkommen %s" "What does flagging mean or what does it mean when you say the system will flag an e-mail address?" = "Was bedeutet es, wenn das System eine Email-Adresse vorgemerkt hat?" "What does this column represent?" = "Was stellt diese Spalte dar?" "What to use for sending mail" = "Was zum Versenden verwendet wird" "When you click requeue, sending will resume from where it left off." = "Wenn Sie auf Wiedereinstellen (Re-Queue) klicken, wird der Versand an der Abbruchstelle neu aufgenommen" "Where" = "Where" "Where:" = "Where:" "Why does my message stall & how can I prevent stalling?" = "Warum stoppt der Versand & wie kann ich das verhindern?" "Width" = "Breite" "Will use the default MTA on your system. Such as sendmail, qmail, etc..." = "Verwendet den Standard-MTA Ihres Systems, wie sendmail, qmail etc." "Window" = "Fenster" "Would you still like to remove this list?" = "Möchten Sie diese Liste trotzdem entfernen?" "Yes - Remove Now" = "Ja - jetzt löschen" "Yes" = "Ja" "Yes. It will delete all emails in your pop account." = "Ja. Alle Emails in Ihrem POP3-Konto werden gelöscht, Sie sollten daher dieses Konto nur für die Bounce-Verwaltung verwenden." "You are able to change the width and height of the WYSIWYG editor." = "Sie können die Breite und Höhe des WYSIWYG-Editorfensters ändern." "You are able to specify a selection of text that will be included at the bottom of all mailings regardless of what user or list is being used." = "Sie können einen Text eingebe, der am Ende jeder Email-Nachricht (unabhängig von Benutzer oder Liste)steht." "You are missing a condition or keyword. Please try again." = "Eine Bedingung oder Schlüsselwort fehlt. Bitte versuchen Sie es erneut." "You are running %s and version %s is already available." = "Sie verwenden %s und Version %s ist bereits verfügbar." "You are using the latest available version." = "Sie verwenden die aktuelle Version." "You can run this utility again at any time by going to:" = "Sie können dieses Werkzeug jederzeit erneut laufen lassen, indem Sie hierher gehen:" "You can test this by scheduling a message for last month." = "Sie können dies testen, indem Sie einen Nachrichtenversand auf den vergangenen Monat einstellen." "You currently have %s member(s) on your mailing list." = "Momentan enthält Ihre Liste %s Empfänger." "You did not provide a field name. Type it in now..." = "Sie haben keinen Feldnamen angegeben. Bitte geben Sie ihn nun ein..." "You did not provide an email address. Type it in now..." = "Sie haben keine Email-Adresse angegeben. Bitte geben Sie sie nun ein..." "You did not provide an username. Type it in now..." = "Sie haben keinen Benutzernamen angegeben. Bitte geben Sie ihn nun ein..." "You didn't provide a From Email Address for a list.." = "Sie haben keine Absender-Email-Adresse für eine Liste angegeben." "You didn't provide a name for a list." = "Sie haben für eine Liste keinen Namen /Bezeichnung angegeben." "You do not have needed privileges to access this page." = "Für diese Seite haben Sie keine ausreichenden Zugriffsrechte." "You have a total of %d user spots currently. %d user spots are left." = "Sie haben insgesamt %d Benutzerlizenzen. %d Benutzerlizenzen sind noch frei." "You have main html/head tags as part of your body tags." = "Sie verwenden HTML-Head-Tags als Teil Ihrer Body-Tags." "You have no lists setup." = "Sie haben noch keine Liste eingerichtet." "You have no message types specified for sending." = "Sie haben noch kein Versandformat angegeben." "You have no permissions to add a list." = "Sie haben keine Berechtigung zum Anlegen einer Liste." "You have reached a maximum number of files to attach." = "Sie haben die maximale Anzahl an möglichen Dateianhängen erreicht." "You have reached your lists limit." = "Die haben Ihre maximnale Listen-Grösse erreicht." "You have selected %d lists for this mailing." = "Sie haben %d Listen für dieses Mailing ausgewählt." "You have specified the same destination column for more than one original column. Ensure every destination column is not repeated." = "Sie haben die gleiche Ziel-Spalte für mehr als eine Quell-Spalte ausgewählt. Bitte stellen Sie sicher, dass sich Ziel-Spalten nicht wiederholen." "You have the option to make the Software Homepage and Support Center links visible or invisible." = "Sie können die Software Hompage und Support Center Links sichtbar oder unsichtbar machen." "You have to provide Message Subject and Sender Email." = "Sie müssen einen Betreff und eine Absender-Emailadresse angeben." "You have to select at least one Mailing Group and at least one Type of Mailing." = "Sie müssen mindestens eine Liste und mindestens ein Versandformat angeben." "You manually include an Unsubscribe Link in your message" = "Sie fügen einen Abmeldlink manuell in Ihre Nachricht ein" "You may further customize your redirection pages by including the system generated messages within your redirection page." = "Sie können Ihre Weiterleitungsseiten weiter individualsieren in dem Sie die ausgegebenen Systemnachrichten einbauen." "You may now safely close this window." = "Sie können dieses Fenster nun schliessen." "You must checkmark \"Include Unsubscribe Link\" or you must manually include an Unsubscribe Link in your message" = "Sie müssen \"Abmeldelink einfügen\" ankreuzen oder manuell einen Abmeldelink in Ihrer Nachricht angeben." "You must checkmark at least 1 email address" = "Sie müssen mindestens eine Email-Adresse auswählen." "You must checkmark clone users or clone list settings to continue" = "Sie müssen Benutzer klonen oder Listeneinstellungen klonen ankreuzen um fortzufahren" "You must manually include an Unsubscribe Link in your message" = "Sie müssen einen Abmeldelink manuell in Ihrer Nachricht einfügen" "You must specify at least one condition." = "Sie müssen mindestens eine Bedingung angeben." "You will have to change your list settings to continue." = "Sie müssen Ihre Listeneinstellungen ändern um fortzufahren." "Your Account" = "Ihr Konto" "Your Email" = "Ihre Email-Adresse" "Your Name" = "Ihr Name" "Your cronjob is likely not setup correctly." = "Anscheinend ist der Cronjon nicht richtig eingerichtet." "Your current version" = "Ihre Version" "Your e-mail address" = "Ihre Email-Adresse" "Your email address has changed" = "Ihre Email-Adresse hat sich geändert" "Your host is restricting or blocking mail" = "Ihr Server blockiert Emails" "Your mail is being delayed" = "Ihre Email wurde verzögert" "Your mail settings should now be set correctly and you are now ready to start using the email features." = "Ihre Emaileinstellungen sollten nun korrekt eingerichtet sein und Sie können Versandfunktionen nun nutzen." "Your message has been added to the Saved Messages." = "Ihre Nachricht wurde den Gespeicherten Nachrichten hinzugefügt." "Your message is being processed." = "Ihre Nachricht wird verarbeitet." "Your new password." = "Ihr neues Passwort." "Your redirection url should not have any ? or & characters. Please enter a new redirect url." = "Ihre Weiterleitungs-URL darf nicht die Zeichen ? und & enthalten. Bitte geben Sie eine neue URL ein." "Your server does not accept connections to a different servers. System can not check for updates..." = "Ihr Server gestattet keine Verbindungen zu anderen Servern. Konnte nicht auf Updates prüfen." "Your unsubscription to our mailing list" = "Ihre Abmeldung von unserer Email-Liste" "Your web host must make changes so that uploaded files have a default permission value of 755" = "Ihr Administrator muss die Zugriffsrechte der hochgeladenen Dateien auf 755 ändern." "a unknown time. (possible timeout or error)" = " unbekannte Zeit. (Möglicher Timeout oder Fehler)" "addresses were purged." = "Adressen wurden bereinigt" "allow_url_fopen" = "allow_url_fopen" "and finished at" = "und beendet um" "and the second variable is a comma seperated string containing message codes for each list in the first string." = "und die zweite Variable ist eine kommagetrennte Zeichenkette, die Nachrichtencodes für jede Liste im ersten String enthält." "anywhere within the message portion of the message to have the link placed in that area." = "irgendwo im Nachrichtenteil des Mailings um den Link dort einzufügen." "as" = "als" "bytes" = "Byte" "click here" = "hier klicken" "default_charset" = "default_charset" "default_mimetype" = "default_mimetype" "delete" = "löschen" "disable_functions" = "disable_functions" "display_errors" = "display_errors" "enable_dl" = "enable_dl" "error_reporting" = "error_reporting" "extension_dir" = "extension_dir" "file_uploads" = "file_uploads" "for" = "für" "has been initiated" = "wurde gestartet" "http://www.example.com/logo.gif" = "http://www.example.com/logo.gif" "in List" = "in Liste" "include_path" = "include_path" "is a required field" = "ist ein Pflichtfeld" "it will print out the actual message text from the two variables passed in. You can modify this code sample to better suit your needs." = "gibt sie den Nachrichtentext aus den beiden Variablen aus. Sie können dieses Codebeispiel Ihren eigenen Anforderungen anpassen." "log_errors" = "log_errors" "magic_quotes_gpc" = "magic_quotes_gpc" "magic_quotes_runtime" = "magic_quotes_runtime" "magic_quotes_sybase" = "magic_quotes_sybase" "max_execution_time" = "max_execution_time" "max_input_time" = "max_input_time" "messages were sent" = "Nachrichten wurden gesendet" "messages." = "Nachrichten." "mysql.allow_persistent" = "mysql.allow_persistent" "mysql.connect_timeout" = "mysql.connect_timeout" "mysql.default_host" = "" "mysql.default_password" = "" "mysql.default_port" = "" "mysql.default_socket" = "" "mysql.default_user" = "" "mysql.max_links" = "" "mysql.max_persistent" = "" "open_basedir" = "" "percent (%)" = "Prozent (%)" "pixels (px)" = "Pixel (px)" "please contact your main support system administrator." = "bitte kontaktieren Sie den Administrator oder Support." "post_max_size" = "" "register_globals" = "" "safe_mode" = "" "safe_mode_exec_dir" = "" "safe_mode_include_dir" = "" "safe_mode_protected_env_vars" = "" "seconds every" = "Sekunden jede" "sendmail_from" = "" "sendmail_path" = "" "smtp_port" = "" "submit" = "absenden" "subscribers" = "Abonnenten" "this page for latest message information / status." = "dieser Seite für den aktuellen Mailing-Status." "thought you may be interested in this mailing." = "meint, Sie haetten Interesse am Inhalt dieser Nachricht." "upload_max_filesize" = "" "upload_tmp_dir" = "" "utf-8" = "" ##### 2006-03-27 ##### "A request to reset your password has been received." = "Wir haben eine Anfrage zum Zurücksetzen Ihres Passwortes erhalten." "Are you sure you want to delete all checkmarked subscribers?" = "Möchten Sie die markierten Abonnenten wirklich löschen?" "Are you sure you want to delete this autoresponder?" = "Möchten Sie alle markierten Autorespondernachrichten wirklich löschen?" "Autoresponder Archive" = "Autoresponder-Archiv" "Autoresponder" = "Autoresponder" "Stats" = "Statistiken" "This is a test message using the SMTP sending method of the email marketing program. To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the SMTP sending method is the selected sending method." = "Dies ist eine Testnachricht für die SMTP-Versandmethode Ihres Email-Marketingprogrammes. Um sicherzustellen, dass dies die eingestellte Versandmethode ist, gehen Sie bitte zu den Admin-Einstellungen > Skript-Einstellungen und prüfen Sie, ob als Versandmethode SMTP ausgewählt ist." "This is a test message using the Sendmail sending method of the email marketing program. To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the Sendmail sending method is the selected sending method." = "Dies ist eine Testnachricht für die Sendmail-Versandmethode Ihres Email-Marketingprogrammes. Um sicherzustellen, dass dies die eingestellte Versandmethode ist, gehen Sie bitte zu den Admin-Einstellungen > Skript-Einstellungen und prüfen Sie, ob als Versandmethode sendmail ausgewählt ist." "This is a test message using the default sending method of the email marketing program. To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the default sending method is the selected sending method." = "Dies ist eine Testnachricht für die Standard-Versandmethode Ihres Email-Marketingprogrammes. Um sicherzustellen, dass dies die eingestellte Versandmethode ist, gehen Sie bitte zu den Admin-Einstellungen > Skript-Einstellungen und prüfen Sie, ob als Versandmethode Standard ausgewählt ist." "To confirm this request please click on the link below:" = "Um die Anforderung zu bestätigen, klicken Sie bitte auf den folgenen Link:" "To log into the system visit:" = "Um sich einzuloggen, gehen Sie bitte zu:" "Your password has been reset to:" = "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt auf:" ##### 2006-05-02 ##### "Add New Bounce Code" = "Neuen Unzustellbarkeits(Bounce)-Code hinzufügen" "Add New Excluded Email Address" = "Neue gesperrte Email-Adresse hinzufügen" "Add New Subscriber" = "Neuen Abonnenten hinzufügen" "Add email addresses to Global Exclusion List." = "Email-Adresse(n) zur globalen Sperrliste hinzufügen" "Add email addresses to Subscribed List." = "Email-Adresse zur Abonnenten-Liste hinzufügen" "Add email addresses to Unsubscribed List." = "Email-Adresse zur Liste der Abgemeldeten hinzufügen." "Auto Remind" = "Automatische Erinnerung" "Auto-Remind Responders (Manage)" = "Automatische Erinnerungs-Responder (Verwalten)" "Background Color" = "Hintergrund-Farbe" "Blocked Records" = "Gesperrte Einträge" "Bounce Codes" = "Unzustellbarkeits(Bounce)-Codes" "Bounce Type" = "Unzustellbarkeits(Bounce)-Typ" "Code" = "Code" "Create a list with the options provided in the left panel." = "Bitte erstellen Sie eine neue Liste mit Hilfe der Box auf der linken Seite." "Current server time" = "Aktuelle Serverzeit" "Date Format" = "Datums-Format" "Description" = "Beschreibung" "E-mail address is invalid." = "Die Email-Adresse ist ungültig." "Edit Bounce Code" = "Unzustellbarkeits(Bounce)-Code bearbeiten" "Edit Excluded Email Address" = "Gesperrte Email-Adressen bearbeiten" "Edit This Subscription Form" = "Dieses Anmeldeformular bearbeiten" "Email Address is already on the exclusion list" = "Die Email-Adresse befindet sich schon auf der Sperrliste" "Email Address is required" = "Email-Adresse ist ein Pflichtfeld" "Enter Email" = "Email-Adresse eingeben" "Error message" = "Fehlernachricht" "Exclusion" = "Ausschluss" "Flash Subscription Form Generator" = "Flash-Anmeldeformular-Generator" "Font Color" = "Schriftfarbe" "Font Family" = "Schriftart" "Font Size" = "Schriftgrösse" "Global Exclusion List" = "Globale Ausschlussliste" "Hard" = "Hard" "If this option is turned on, links on the top of admin pages will not have options beneath. Then admins will have to use only the menus on the left side." = "Falls eingeschaltet, haben die Links am Kopf der Admin-Seite keine Unter-Optionen. Admins können dann nur die Menüs links verwenden." "Import was successful.

%s records in file.
%s records failed.
%s records blocked.
%s records imported." = "Der Import war erfolgreich.

%s Datensätze in der Datei.
%s Datensätze fehlerhaft.
%s Datensätze blockiert.
%s Datensätze importiert." "In order to help us improve our newsletter, please let us know why you're unsubscribing:" = "Gern würden wir unsere Email-Informationen verbessern. Sagen Sie uns bitte, warum Sie aus der Liste gelöscht werden möchten?" "Input Color" = "Eingabefeld-Farbe" "Mail Setup" = "Mail Setup" "Manage Subscription Forms" = "Anmeldeformulare verwalten" "Match Month and Day" = "Passend zu Monat und Tag" "Match Year, Month and Day" = "Passen zu Jahr, Monat und Tag" "Matching String" = "Passend zu Zeichenkette" "Modify Custom Field again before saving." = "Zusätzliches Datenfeld vor dem Speichern nochmal ändern" "Offset Days" = "Verschiebung Tage" "Please Choose A List" = "Bitte wählen Sie eine Liste" "Redirects" = "Umleitungen" "Schedule?" = "Zeitsteuerung?" "Soft" = "Soft" "Start Over" = "Neu Beginnen" "SubMenus in Top Navigation" = "Untermenüs in Kopf-Navigation" "Subscriber Field" = "Abonnenten-Datenfelder" "Subscription could not be processed since you did not select a list. Please select a list and try again." = "Die Anmeldung konnte nicht bearbeitet werden, weil keine Liste ausgewählt war. Bitte wählen Sie eine Liste aus." "System Date/Time: %s" = "System Datum/Zeit: %s" "Thank you for confirming your subscription." = "Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anmeldung." "Thank you for confirming your unsubscription." = "Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Abmeldung." "The subscriber you are trying to view is no longer on this list." = "Der Abonnent ist nicht mehr Mitglied dieser Liste." "There are currently 0 Email Addresses." = "Es gibt momente keine Email-Adressen." "There are currently 0 bounce codes." = "Es gibt momenten keine Unzustellbarkeits(Bounce)-Codes" "This e-mail address cannot be added to list." = "Diese Email-Adresse kann der Liste nicht hinzugefügt werden." "This e-mail address has been processed in the past to be subscribed, however your subscription was never confirmed." = "Diese Email-Adresse wurde in der Vergangenheit schon angemeldet, jedoch hat der Empfänger den Eintrag nie bestätigt." "This e-mail address has been processed. Please check your email confirm your unsubscription." = "Die Email-Adresse wurde verarbeitet. Bitte sehen Sie nun in Ihrem Email-Eingang nach, um die Abmeldung zu bestätigen." "This e-mail address has been processed. Please check your email to confirm your subscription." = "Die Email-Adresse wurde verarbeitet. Bitte sehen Sie nun in Ihrem Email-Eingang nach, um die Anmeldung zu bestätigen." "This e-mail address has been unsubscribed from the list." = "Die Email-Adresse wurde von der Versand-Liste entfernt." "This e-mail address has subscribed to the list." = "Die Email-Adresse wurde der Versandliste hinzugefügt." "This e-mail address is already subscribed to this mailing list." = "Die Email-Adresse ist bereits auf dieser Liste eingetragen." "This e-mail address is on the global exclusion list." = "Die Email-Adresse befindet sich auf der globalen Ausschlussliste." "This e-mail address was not subscribed to the list" = "Die Email-Adresse wurde der Versand-Liste nicht hinzugefügt." "This email address is invalid" = "Die Email-Adresse ist ungültig." "This email address is on the global exclusion list" = "Die Email-Adresse befindet sich auf der globalen Ausschluss-Liste." "This list is currently not accepting subscribers. This list has met its top number of allowed subscribers." = "Diese Versandliste kann leider momentan keine neuen Abonnenten aufnehmen. Die maximale Anzahl an Abonnenten wurde erreicht." "Time Offset (Hours)" = "Zeitverschiebung (Tage)" "Use hex value with no '#'" = "Der Hex-Wert mit Nummer '#'" "Your changes have been saved." = "Ihre Änderungen wurden gespeichert." "Your subscription request for this list could not be processed as you are missing required fields." = "Ihre Anmeldung konnte nicht bearbeitet werden, da Pflichtfelder keine Daten enthielten." "Your subscription request for this list could not be processed as you must type your name." = "Ihre Anmeldung konnte nicht bearbeitet werden, da kein Name angegeben war." "an unknown time. (possible timeout or error)" = "unbekannte Zeit. (Möglicher Timeout oder Fehler)" "http://%s/logo.gif" = "http://%s/logo.gif" "mm/dd/yyyy" = "mm/tt/jjjj" "yyyy-mm-dd" = "jjjj-mm-tt" "yyyy/mm/dd" = "jjjj/mm/tt" ##### 2006-05-08 ##### "Add New Auto-Remind" = "Neue Automatische Erinnerung hinzufügen" "All" = "Alle" "Auto remind messages require a cronjob. Details in admin/modules/auto_remind/INSTALL.txt" = "Automatische Erinnerungen benötigen einen Cronjob. Details in admin/modules/auto_remind/INSTALL.txt" "Auto-Remind (Manage)" = "Automatische Erinnerung (Verwalten)" "Confirmation" = "Bestätigung" "Error has occurred. Your subscribers in the database are more than the trial license allows. Your trial allows 20 subscribers." = "Fehler. Sie haben mehr Abonnenten als die Test-Lizenz erlaubt (maximal 20)." "Mailing List" = "Mailing Liste" "Offset" = "Verschiebung" "Search Options" = "Suchbedingungen" "Select" = "Auswählen" ##### 2006-05-10 ##### "
Warning: Could not login using those credentials. Please doublecheck your info." = "
Warnung: Konnte nicht mit diesen Angaben einloggen. Bitte prüfen Sie die Informationen." "A new subscriber has been added to your list." = "Ein neuer Abonnent wurde Ihrer Liste hinzugefügt." "Date/Time" = "Datum/Zeit" "Here is the link to modify your account:" = "Hier ist der Link um Ihre Daten zu bearbeiten:" "If this was done in error, click the following link to re-subscribe:" = "Falls dies versehentlich geschehen ist, klicken Sie bitte auf den folgenden Link um sich wieder anzumelden." "The sender thought the mailing entitled '%s' would be of interest to you." = "Der Absender denkt, dass die Nachricht mit dem Titel '%s' interessant für Sie sein könnte." "This is a test message using the SMTP sending method of the email marketing program." = "Dies ist eine Testnachricht für die SMTP-Sendemethode Ihres Email-Marketing-Programmes." "This is a test message using the Sendmail sending method of the email marketing program." = "Dies ist eine Testnachricht für die Sendmail-Sendemethode Ihres Email-Marketing-Programmes." "This is a test message using the default sending method of the email marketing program." = "Dies ist eine Testnachricht für die Standard-Sendemethode Ihres Email-Marketing-Programmes." "This message is being sent by:" = "Diese Nachricht wird versendet von:" "This message is to inform you that you or someone else has changed the email address for the list '%s' from %s to %s." = "Diese Nachricht informiert Sie darueber, dass Sie oder jemand anderes die Email-Adresse fuer die Email-Versandliste '%s' von %s nach %s geändert hat." "To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the SMTP sending method is the selected sending method." = "Um sicherzustellen, dass dies die eingestellte Versandmethode ist, gehen Sie bitte zu den Admin-Einstellungen > Skript-Einstellungen und prüfen Sie, ob als Versandmethode SMTP ausgewählt ist." "To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the Sendmail sending method is the selected sending method." = "Um sicherzustellen, dass dies die eingestellte Versandmethode ist, gehen Sie bitte zu den Admin-Einstellungen > Skript-Einstellungen und prüfen Sie, ob als Versandmethode Sendmail ausgewählt ist." "To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the default sending method is the selected sending method." = "Um sicherzustellen, dass dies die eingestellte Versandmethode ist, gehen Sie bitte zu den Admin-Einstellungen > Skript-Einstellungen und prüfen Sie, ob als Versandmethode Standard ausgewählt ist." "To view the mailing, please visit:" = "Um die Nachricht anzusehen, besuchen Sie bitte:" "Your Email Address" = "Ihre Email-Adresse" ##### 2006-06-05 ##### "Encoding" = "" "FORCE" = "ERZWINGEN" "Hook Group (Plugin)" = "" "IMPORTANT TIPS: The auto remind cron will not send out messages to anyone on the day they subscribed.
Also, the cron will only run ONCE per day, even if you set it up to run more than once per day." = "WICHTIGER HINWEIS: Die automatischer Erinnerung sendet keine Nachrichten an Abonnenten, die sich am selben Tag angemeldet haben.
Die Erinnerung wird nur EINMAL TäGLICH gesendet, auch wenn für den ausführenden Cronjob mehrmaliger Lauf eingestellt ist." "Import Hook" = "" "Message Encoding" = "Nachrichten-Codierung" "Starting to send... (please wait)" = "Starte Versand ... (bitte etwas Geduld)" "Warning! Once you save this form with this box checked,\\nyou will not be able to get out of demo mode through 12all.\\n\\nTo get out of demo mode, you will have to go to phpMyAdmin, click on the 12all_admin table,\\nand set brand_demo=0 for the admin row (where id=1).\\n\\nThis prevents your visitors from taking 12all out of demo mode while browsing around. " = "" "Warning: This will force the sending of all messages due to be sent today,\\neven if this cron has already run earlier today, meaning that subscribers could get duplicate emails.\\n\\nThis is for testing purposes only.\\n\\nAre you sure you want to force auto remind?" = "ACHTUNG: erzwingt den Versand aller Nachrichten die heute zum Versand fällig sind,\\selbst wenn der Cronjob bereist früher am Tage gelaufen ist - Empfänger könnten also doppelte Nachrichten erhalten!\\n\\nDiese Funktion existiert nur für Testzwecke.\\n\\nMöchten Sie die automatische Erinnerung jetzt wirklich noch starten?" ##### 2006-06-06 ##### "This is just a label for your own internal use" = "Dies ist nur ein Bezeichner für Ihre interne Verwendung." "Warning: This feature is for advanced users only.
Custom headers are headers that will go in the message source, invisible to the subscriber.
You must put a colon \":\" in the header or else the email will not be sent correctly." = "ACHTUNG: nur für fortgeschrittene Anwender.
Eigene Header sind Header die direkt im Nachrichtenquelltext - unsichtbar für Empfänger - gespeichert werden.
Sie müssen einen Doppelpunkt \":\" im Header einfügen, da ansonsten Ihre Email nicht korrekt versendet wird." ##### 2006-06-16 ##### "AC Mailer" = "" "Both" = "Beide" "Bounce Trend" = "Unzustellbarkeits(Bounce)-Trend" "Check spam filters" = "Spam Filter prüfen" "Lists per Page" = "Listen pro Seite" "Loading" = "Lade" "Mailing Trend" = "Mailing Trend" "Messages per Page" = "Nachrichten pro Seite" "MySQL Error (1203). Too many mysql connections. For more information regarding this error contact your host or system administrator." = "MySQL Fehler (1203). Zu viele MySQL-Verbindungen. Für mehr Informationen zu diesem Fehler wenden Sie sich bitte an den Serveradministrator." "Reads Trend" = "Geoeffnet/Gelesen Trend" "Save and Continue" = "Zwischenspeichern" "Save for Later" = "Für später speichern" "Sender" = "Absender" "Subscribers per Page" = "Abonnenten pro Seite" "Subscription Trend" = "Anmelde-Trend" "Unsubscription Trend" = "Abmelde-Trend" ##### 2006-06-20 ##### "Manage this field in its list only." = "Dieses Feld nur für diese Liste verwalten" "Mirrored" = "Gespiegelt" "No data Available" = "Keine Daten verfügbar" ##### 2006-06-29 ##### "Example" = "Beispiel" "Fetch Personalized" = "Personalisiert abrufen" "Or, use TEXT from my url below for the TEXT version of the message" = "Oder verwenden Sie TEXT von der untenstehenden URL als Text-Version der Nachricht." "That will allow you to furtherrrther customize your mailings outside of 1-2-All!" = "Damit können Sie Ihre Nachrichten ausserhalb der Mailing Software weiter bearbeiten." "This way, system will fetch that external URL for every subscriber individualy." = "Damit wird die externe URL für individuell jeden Empfänger einzeln abgerufen." "When this option is selected, you can use personalization tags in your URLs." = "Mit dieser ausgewählten Option, können Sie Personalisierungs-Platzhalter im Dokument auf der URL verwenden." "Your external script can use any of 1-2-All personalization tags to identify a subscriber in your external script." = "Ihr externes Skript kann alle Personalisierungs-Platzhalter verwenden um Empfänger zu identifizieren." ##### 2006-07-10 ##### "Add Attachment" = "Dateianhang hinzufügen" ##### 2006-07-20 ##### "Are you sure you want to delete all unconfirmed subscribers who are checkmarked?" = "Möchten Sie wirklich alle markierten unbestätigten Empfänger löschen?" "Average number of unique clicks per email sent" = "Durchschnittliche Anzahl eindeutiger Klicks pro Mailing (CTR)" "Duplicate Records (to allow duplicates, checkmark Allow Duplicates under List Settings)" = "Doppelte Datensätze (um Duplikate zu erlauben, markieren Sie bitte Duplikate erlauben in den Listeneinstellungen)" "Import was successful.

%s records in file.
%s records failed.
%s records were duplicates.
%s records blocked.
%s records imported." = "Import erfolgreich ausgeführt.

%s Datensätze in der Datei.
%s Datensätze fehlerhaft.
%s Datensätze waren Duplikate.
%s Datensätze ausgeschlossen/gesperrt.
%s Datensätze importiert." "Lists Limit" = "Listen-Limit" "Mail Limit" = "Email-Limit" "Not created in this list" = "Nicht erstellt in dieser Liste" "Purge All Unconfirmed Before Date Entered" = "Bereinigen aller unbestätigten Email-Adressen vor dem eingegebenen Datum" "Schedule Now" = "Zeitsteuerung jetzt" "This email address is already on this list. To allow duplicates, checkmark Allow Duplicates in List Settings" = "Diese Email-Adresse ist bereits in der Liste vorhanden. Um Duplikate zu erlauben, wählen Sie bitte Duplikate erlauben in den Listeneinstellungen." "Total emails sent" = "Email versendet gesamt" "Total number of clicks" = "Anzahl Klicks gesamt" "Total number of unique clicks" = "Anzahl einzigartiger Klicks gesamt" "Total unique links in the email that were clicked on at least one time" = "Anzahl der Links, die mindestens einmal angeklickt wurden" "Unconfirmed Emails" = "Unbestätigte Adressen" "Unlimited" = "Unbegrenzt" "Users Limit" = "Benutzer-Limit" "dd/mm/yyyy" = "tt/mm/jjjj" "per" = "pro" ##### 2006-07-29 ##### "Offset Days are applied to the current date, and then it tries to find a match with subscriber's date field." = "Offset-Tage beziehen sich auf das aktuelle Datum. Dann werden passende Einträge in den Datums-Felder der Abonnenten gesucht." ##### 2006-08-15 ##### "Add List Here" = "List hier hinzufuuml;gen" "Changes NOT saved! You must put a colon : in the header or else the email will not be sent correctly." = "Änderungen NICHT gespeichert. Sie müssen einen Doppelpunkt im Header einsetzen. Anderenfalls wird die Email nicht korrekt versendet," "Subscriber Limit has been reached." = "Die maximale Abonnenten-Anzahl wurde erreicht" "Tip: To create a Flash Form, you should first create a new form. Then you will see the option on this page to \"Generate Flash Form\". (Please see the documentation for more details.)" = "Tipp: um ein Flash-Formular zu erzeugen, müssen Sie erst ein normales Formular generieren. Danach sehen Sie auf dieser Seite die Option \"Flash-Formular erzeugen\"" ##### 2006-08-16 ##### "Allow send duplicates" = "Versenden von Duplikaten erlauben" "Allow subscribe duplicates" = "Anmeldung von Duplikaten erlauben" "Are you sure you want to delete all selected unsubscribed subscribers?" = "Wirklich alle markierten abgemeldeten Abonnenten löschen?" "ReSubscribe Checked" = "NeuAnmeldung markiert" "Remove Search Filters" = "Suche-Filter entfernen" "Remove from Subscriber List?" = "Von der Liste löschen?" "Save and Continue Editing" = "Zwischenspeichern und weiter bearbeiten" ##### 2006-08-23 ##### "Import data into Global Exclusion List" = "Daten in globale Ausschluss-Liste importieren" ##### 2006-08-30 ##### "Add Subscriber" = "Abonnent hinzufügen" "Archive/Stats" = "Archiv/Statistik" "AutoRemind" = "Auto-Erinnerung" "Blocked Email Addresses" = "Blockierte Email-Adressen" "Check for updates" = "Nach Updates suchen" "Custom Email Source Headers" = "Eigene Email-Quell-Header" "Custom Subscriber Fields" = "Eigene Abonnenten-Datenfelder" "Headers/Footers" = "Header/Footer" "Integration" = "Integration" "Number of lists per page cannot be 0. " = "Anzahl der Listen pro Seite darf nicht 0 sein" "Number of messages per page cannot be 0. " = "Abzahl der Nachrichten pro Seite darf nicht 0 sein" "Number of subscribers per page cannot be 0. " = "Anzahl der Abonnenten pro Seite darf nicht 0 sein." "Opt-In/Out Email Confirmation" = "An-/Abmelde-Bestätigungsemail" "Redirection URLS" = "Weiterleitungs-URLs" "Select a list" = "Liste auswählen" "Subscribe/Unsubscribe by Email" = "An-/Abmelden per Email" "UnsubscribedList" = "Liste der Abgemeldeten" "create message" = "Nachricht erstellen" "import subscribers" = "Abonnenten importieren" "list settings" = "Listeneinstellungen" "message archive" = "Nachrichtenarchiv" "message queue" = "Nachrichten-Warteschlange" "scheduled mailings" = "zeitgesteuerte Mailings" "subscription forms" = "Anmeldeformulare" "view subscribers" = "Abonnenten ansehen" ##### 2006-09-13 ##### "Subscriber is not found on other lists" = "Abonnent ist nicht auf anderen Listen" ##### 2006-09-18 ##### "Daily" = "Täglich" "Monthly" = "Monatlich" "No (one time only)" = "Nicht (nur einmal)" "Recurring" = "Wiederkehrend" "Weekly" = "Wöchentlich" "Yearly" = "Jährlich" ##### 2006-09-25 ##### "Auto-Reminder Add-On" = "Auto-Erinnnerungs-AddOn" "Auto-Responder" = "Auto-Responder" "Bounced Email Parser" = "Bounce-Parser" "Database Sync Add-On" = "Datenbank-Sync AddOn" "Subscribe/Unsubscribe by email" = "An-/Abmelden per Email" "Unknown cronjob task" = "Unbekannter Cron-Job Task" ##### 2006-09-27 ##### "" = "" ##### 2006-10-06 ##### "All subscribers who submitted their e-mail address before this date but did not confirm their subscription will be removed from the not-confirmed list." = "Alle Abonnenten die Ihre Emailadresse vor diesem Datum angemeldet aber nicht bestätigt haben, werden von der Liste der unbestätigten Adressen entfernt." "Are you sure that you would like to delete this list?" = "Diese Liste wirklich löschen?" "NOTE: After purging, the e-mail address that are not confirmed before the date that you specify will be removed and are unable to be restored." = "ACHTUNG: Nach der Bereinigung sind alle unbestätigten Emails vor dem angegebenen Datum ohne Möglichkeit der Wiederherstellung gelöscht." "This will delete data without recovery options." = "Die Daten werden ohne Möglichkeit der Wiederherstellung gelöscht." ##### 2006-10-24 ##### "> Next Step" = "Nächster Schritt >" "Analyzing your fields & fields destinations..." = "Analysiere Felder und Feld-Ziele" "Attempting MYSQL connection..." = "Starte MYSQL-Verbindung" "Building SQL query..." = "Erstelle MYSQL-Abfrage..." "Cancel" = "Abbrechen" "Checking pre-sync settings..." = "Prüfe Vor-Synchronisations-Einstellungen" "Cleaning subscriber list..." = "Säubere Abonnenten-Liste" "Completed!" = "Fertig!" "Could not connect: %s", mysql_error()) . '
' . _i18n("Check your mysql information and try again." = "Konnte nicht verbinden: %s", mysql_error()) . '
' . _i18n("Check your mysql information and try again." "Create New" = "Neu erstellen" "DB Error, could not list tables" = "Datenbank-Fehler, konnte Tabellen nicht auflisten" "Database Name:" = "Datenbank-Name" "Database you wish to synchronize with" = "Datenbank, mit welcher synchronisiert werden soll" "Delete all subscribers that are not affected from the sync each time the sync runs." = "Bei jeder Synchronisation alle Abonnenten löschen, die nicht vom Sync betroffen sind" "Do not close this window until it says Completed." = "Bitte dieses Fenster nicht schliessen, bis die Fertig-Meldung erscheint" "Do not synchronize this field" = "Dieses Feld nicht synchronisieren" "ERROR: %s", mysql_error()) . '
' . _i18n("Check your mysql database name and try again." = "FEHLER: %s", mysql_error()) . '
' . _i18n("Check your mysql database name and try again." "Ends With" = "Endet mit" "Ensure the table you selected has fields and also has data (rows)" = "Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte Tabelle Felder hat und Daten (Zeilen) beinhaltet" "Error reading table.. Unable to continue." = "Tabelle kann nicht gelesen werden. Kann nicht fortfahren." "Error with query. Unable to continue." = "Abfrage-Fehler. Kann nicht fortfahren." "Error. You did not select a email field from your external database. Click back and try again." = "Fehler: kein Email-Feld in der externen Datenbank gewählt. Bitte klicken Sie auf Zurück und versuchen Sie es erneut." "Error. You did not select any fields to sync. Click back and try again." = "Fehler: keine Felder zum Synchronisieren ausgewählt. Bitte klicken Sie auf Zurück und versuchen Sie es erneut." "External Database" = "Externe Datenbank" "Extra users that were not part of the sync will be removed." = "Zusätzliche Abonnenten, die kein Bestandteil der Synchronisation waren, werden entfernt." "From (%s)" = "Von (%s)" "Gathering sync information..." = "Hole Synchronisations-Info..." "Initiating sync..." = "Initialisiere Synchronisation..." "Initiatng connection test..." = "Starte Verbindungstest..." "It is now safe to close/change this window." = "Dieses Fenster kann nun sicher geschlossen werden." "Main Sync Page" = "Synchronisations-Hauptseite" "Missing fields. Please click back and try again." = "Fehlende Felder. Bitte klicken Sie auf Zurück und versuchen Sie es erneut." "Name your synchronization" = "Benennen Sie Ihre Synchronisation" "Preparing sync from/to settings..." = "Bereite von/zu Sync-Einstellungen vor" "Removing subscribers that did not take part in sync..." = "entferne Abonnenten, die kein Bestandteil der Synchronisation waren..." "Reset" = "Zurücksetzen" "Return to Non-Confirmed Emails" = "Zurüsetzen zu Unbestätigten Adressen" "Run Sync" = "Synchronisation starten" "Save / Finish" = "Speichern / Beenden" "Saving your sync to the db..." = "Speichere Synchronisation in Datenbank" "Select One" = "Eine auswählen" "Select which fields you wish to synchronize to their destinations." = "Wählen Sie welche Felder in ihre Ziele synchronisiert werden sollen" "Signup Date" = "Anmelde-Datum" "Starting the sync utility..." = "Starte Synchronisations-Werkzeug" "Starts With" = "Beginnt mit" "Success!" = "Erfolgreich!" "Sync Complete!" = "Synchronisation abgeschlossen!" "Sync Options" = "Synchronisations-Einstellungen" "Sync Test" = "Synchronisations-Test" "Synchronize Utility" = "Synchronisations-Werkzeug" "Table read successful!" = "Tabelle erfolgreich eingelesen" "This utility may take some time to run." = "Dieses Pprgramm kann einige Zeit bis zum Abschluss benötigen." "To (Mailing List)" = "An (Abonnenten-Liste)" "To" = "An" "Transfer has been initiated..." = "Übertragung wurde gestartet" "Your External Database" = "Igre externe Datenbank" "Your Mailing List Field" = "Datenfelder Ihrer Liste" "Your synchronization has been saved!" = "Ihre Synchronisation wurde gespeichert." ##### 2006-11-03 ##### "A/B Split" = "A/B Split-Test" "A/B" = "" "Description goes here..." = "Bezeichnung hier eintragen..." "Enable A/B Split" = "A/B-Split-Test erlauben" "Error with from/to settings, fields missmatch detected. Unable to continue." = "Fehler mit von/zu-Einstellungen, Felder stimmen nicht überein. Kann nicht fortfahren." "Forwards (B)" = "Weiterleitungen (B)" "Message A" = "Nachricht A" "Message B" = "Nachricht B" "Reads (B)" = "Gelesene (B)" "Unsubscribed (B)" = "Abgemeldete (B)" "Warning: This will force the sending of all messages due to be sent today,\neven if this cron has already run earlier today, meaning that subscribers could get duplicate emails.\n\nThis is for testing purposes only.\n\nAre you sure you want to force auto remind?" = "Warnung: dies erzwingt das Senden aller heute fälligen Nachrichten,\auch wenn der Cronjob heute bereits gelaufen ist. Abonnenten könten doppelte Emails erhalten.\n\nNur für Testzwecke. Automatische Erinnerung nun wirklich erzwingen?" ##### 2006-11-10 ##### "Allows to you send two different emails to your subscribers." = "Erlaubt die Versendung zweier verschiedener Mailings an Ihre Abonnenten" "THIS CAN NOT BE UNDONE!\n\nAre you sure that you would like to delete the subscribers?\n\nThis will delete data without recovery options." = "KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN!\n\nSollen diese Abonnenten wirklich gelöscht werden?\n\nDie Daten werden ohne Möglichkeit der Wiederherstellung gelöscht." "THIS CAN NOT BE UNDONE!\n\nAre you sure that you would like to run this utility?\n\nThis will delete data without recovery options." = "KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN!\n\nSoll das Programm wirklich gestartet werden?\n\nDie Daten werden ohne Möglichkeit der Wiederherstellung gelöscht." "Warning! Once you save this form with this box checked,\nyou will not be able to get out of demo mode through 12all.\n\nTo get out of demo mode, you will have to go to phpMyAdmin, click on the 12all_admin table,\nand set brand_demo=0 for the admin row (where id=1).\n\nThis prevents your visitors from taking 12all out of demo mode while browsing around. " = "ACHTUNG: wenn Sie das Formular mit dieser Option speichern,\nkann der Demo-Modus nicht über 12all verlassen werden.\n\nUm den Demo-Modus zu beenden, muessen Sie mit phpMyAdmin die Tabelle 12_all_admin aufrufen,\nund brand_demo=0 in der admin-Spalte setzen (where id=1).\n\nSo wird verhindert, dass Benutzer den Demo-Modus beim Browsen selbst beenden koennen." ##### 2006-12-27 ##### "Ability to embed images?" = "Möglichkeit Bilder einzubetten" "Ability to schedule mailings?" = "Zeitgesteuerte Mailings erlauben?" "Click Here to show HTML as literal HTML code" = "Hier klicken um HTML als echten HTML-Code anzuzeigen" "Embed Images" = "Bilder einbetten" "Link to UN-Subscribe form without option to unsubscribe from multiple lists." = "Link zum Abmeldeformular ohne die Möglichkeit, sich von mehreren Listen abzumelden" "To link to the UN-subscribe form without giving the user the ability to unsubscribe from multiple lists, simply create a link pointing to" = "Für ein Abmeldeformular, ohne die Möglichkeit sich von mehreren Listen abzumelden, verwenden Sie diesen Link" "Track Reads" = "Gelesene Aufzeichnen" "Your maximum attachments allowed is set to 0" = "Ihre maximale Anzahl an Dateianhängen ist auf 0 gesetzt" ##### 2007-01-15 ##### "Allow user to select lists they wish to subscribe to or unsubscribe from." = "Abonnenten gestatten, sich bei mehreren Listen an- oder abzumelden" "Are you sure you wish to delete these lists?" = "Diese Liste wirklich entfernen?" "Force user to subscribe to or unsubscribe from all lists selected above. (User will not have options for lists and will not see lists they are subscribing to)" = "Abonnenten NICHT gestatten, Listen auszuwählen. (Der Abonnent wird ohne Auswahlmöglichkeit bei allen Listen an- oder abgemeldet)" "If left blank the system generated message will be displayed on a blank screen." = "Wenn freigelassen, wird eine neutrale Systemnachricht angezeigt" "Lists successfully removed." = "Listen erfolgreich entfernt." "Message not found for sending." = "Nachricht zum Versenden nicht gefunden" "Please type your friend's email address" = "Geben Sie die Email-Adresse Ihres Bekannten ein" "Send this list's confirmation email one time for all lists instead of indiviual confirmations for each list. (Optional)" = "Bestätigungs-Email dieser Liste anstelle individueller Bestätigungen versenden (Optional)" "Some list could NOT be removed." = "Einige Listen konnten NICHT entfernt werden." "To be sent in the future" = "Für zukünftigen Versand" "Today's date" = "Heutiges Datum" "You have been redirected to the only list left in system." = "Sie wurden zur einzigen Liste auf diesem System umgeleitet." ##### 2007-02-08 ##### "2007 ActiveCampaign,Inc. All rights reserved." = "" "Separate multiple emails by comma, semicolon or space" = "Trennen Sie mehrere Emails mit Komma, Semikolon oder Leerzeichen" "So for example, lets say that today's date is 2006-10-21 and the subscriber's date field is 2005-10-17. If we want the autoremind to be sent out to the subscriber today, we would choose Match Month and Day, and then choose -4. The system will add -4 to today's date, which would make it 2006-10-17. Then it will try to match all subscribers with the same month and day of 10-17, and it would send to our subscriber today." = "Ein Beispiel: heute ist der 17.10.2007 und das Datumsfeld des Abonnenten ist 21.10.2005. Wenn die automatische Nachricht heute versendet werden sollte, würden wir Passender Monat und Tag auswählen und dann -4 einstellen. Das System addiert also -4 zum heutigen Datum (Monat, Tag) und errechnet 17.10. Dann sucht es alle Abonnenten mit dem selben Tag und Monat (17.10.) und schreibt diese an." "Subscriber ID" = "Abonnenten ID" ##### 2007-02-08 ##### "New Subscriber Added To List: %s" = "Neuer Abonnent zu Liste %s hinzugefügt" ##### 2007-02-15 ##### "Click here to import template" = "Hier klicken um eine Vorlage zu importieren" "Clicked on %s unique times.", $l['clicks']) . ' ( ' . $l['percent'] . '% )
' . _i18n("Clicked by %s subscribers.", $l['people']) . '
' . _i18n("Click to Open Ratio: " = " %s Einzigartige Klicks" "File" = "Datei" "Import Template" = "Vorlage importieren" "Message Overlay:" = "Nachrichten-Overlay" "Must be an XML file specifically for importing into 12all." = "Muss eine spezielle XML-Datei sein" "Subscribe IP" = "Anmelde-IP-Adresse" "Turn OFF" = "AUSschalten" "Turn ON" = "ANschalten" "Your template has been imported successfully." = "Ihre Vorlage wurde erfolgreich importiert" ##### 2007-02-19 ##### "Click to Open Ratio: " = "Klick zu Lese-Verhältnis" "Filter Stats" = "Statsitiken filtern" "With Filter" = "Mit Filter" ##### 2007-03-01 ##### "%REPORTLINK% = a link for accessing public Message Stats" = "%REPORTLINK% = der Link zu öffentlichen Statistiken" "- SEND -" = " - SENDEN - " "Click to Open Rate: " = "Klick zu Lese-Verhältnis" "Email the link to share" = "Link zum Verteilen senden" "From Email:" = "Von: Emailadresse" "From Name:" = "Von: Name" "Invitation Email Sent." = "Einladungsemail gesendet" "Invitation Email was NOT sent. Possible reason is that email sending method is not working properly." = "Einladungsemail wurde NICHT gesendet. Eventuell funktioniert die eingestellte Sendemethode nicht korrekt" "Link to share" = "Verteilungslink" "Share Report" = "Report verteilen" "Share this Message Report" = "Report dieser Nachricht verteilen" "Shared Mailing Report" = "Verteilter Nachrichten Report" "Subject:" = "Betreff:" "To Email:" = "An: Emailadresse" "To Name:" = "An: Name" ##### 2007-03-14 ##### "Add a new filter based on e-mail addresses NOT on a particular list" = "Einen neuen Flter hinzufügen basierend auf Email-Adressen die NICHT auf einer bestimmten Liste vorhanden sind" "Choose a list. If subscriber is on this list, they will not match the filter. Likewise, if they are not on this chosen list, they will match the filter and receive the message." = "Wählen Sie eine Liste aus. Wenn der Abonnent auf dieser Liste ist, wird der Filter nicht aktiv, sondern erst, wenn er NICHT in der Liste ist." "If you are experiencing problems with sending stalls or time sensitive events, view Cron_Setup.txt to setup the cronjobs and view the Cron Monitor to ensure they are setup properly." = "If you are experiencing problems with sending stalls or time sensitive events, view Cron_Setup.txt to setup the cronjobs and view the Cron Monitor to ensure they are setup properly." "Must be an XML file specifically for importing into 1-2-All." = "Muss eine XML-Datei in einem speziellen Import-Format sein" "Please view your mailing camapaign reports at:" = "Bitte sehen Ihre Mailing-Statistiken hier ein:" "Sending Filter for Email Addresses NOT on a particular list" = "Sendefilter für Adressen, die NICHT in einer bestimmten Liste sind." "Your template could not be imported because important data was missing from XML file" = "Ihre Vorlage konnte nicht importiert werden, da wichtige Daten in der XML-Datei fehlten" ##### 2007-03-23 ##### "Add absolute user to mailing software" = "Absoluten Benutzer zur Mailing Software hinzufügen" "Admin Users not in mailing software" = "Admin-Benutzer die nicht mehr in der Mailing Software gespeichert sind" "Must be an XML file specifically for importing into the mailing software." = "Muss eine spezielle XML-Datei für den Import sein" "Show Mailing Software Links" = "Mailing Software Links anzeigen" "That will allow you to further customize your mailings outside of the mailing software!" = "Erlaubt weitergehende Einstellungen an Ihrem Mailing ausserhalb der Mailing Software" "Warning! Once you save this form with this box checked,\nyou will not be able to get out of demo mode through the mailing software.\n\nTo get out of demo mode, you will have to go to phpMyAdmin, click on the 12all_admin table,\nand set brand_demo=0 for the admin row (where id=1).\n\nThis prevents your visitors from taking the mailing software out of demo mode while browsing around. " = "ACHTUNG: wenn Sie das Formular mit dieser Option speichern,\nkann der Demo-Modus nicht über die Weboberfläche verlassen werden.\n\nUm den Demo-Modus zu beenden, muessen Sie mit phpMyAdmin die Tabelle admin aufrufen,\nund brand_demo=0 in der admin-Spalte setzen (where id=1).\n\nSo wird verhindert, dass Benutzer den Demo-Modus beim Browsen selbst beenden koennen." "Your external script can use any of mailing software personalization tags to identify a subscriber in your external script." = "Ihr externes Skript kann jeden der Personalisierungs-Platzhalter der Mailingsoftware verwenden, um einen Abonnenten zu identifizieren" ##### 2007-03-23 ##### "Autoresponder Link History" = "Autoresponder Link-Statistiken" ##### 2007-03-27 ##### "Add-Ons" = "" "Auto-Remind" = "" "DB Sync" = "" "Email Check" = "Email Spamcheck" "Flash Forms" = "Flash-Formulare" ##### 2007-04-12 ##### "Case Sensitive" = "Gross/Kleinschreibung beachten" "Check your mysql database name and try again." = "Bitte überprüfen Sie den Namen der MySQL-Datenbank" "Match whole word" = "Nur Exakte Wort-Übereinstimmung" "New subscriber Notification" = "Mitteilung über neuen Abonnenten" ##### 2007-04-27 ##### "Add Sender Personalization Tag" = "Platzhalter für Absender-Personalisierung hinzufügen" "Add a new filter based on e-mail addresses who have NOT read certain messages" = "Neuer Filter basierend auf Adressen die bestimmte Nachrichten NICHT geöffnet haben" "Choose a message or messages. If subscriber has read any of the selected messages, they will not match the filter.
Likewise, if they have NOT read any of the selected messages, they will match the filter and receive the message." = "Wählen Sie eine oder mehrere Nachrichten. Falls ein Abonnent eine dieser Nachrichten geöffnet hat, greift der Filter NICHT.
Hat der Abonnent keine der Nachrichten geöffnet, ist der Filter aktiv und der Abonnent erhält diese Nachricht." "Clone Autoresponders" = "Autoresponder klonen" "Clone Templates" = "Vorlagen klonen" "Content" = "Inhalt" "Enter the text in image:" = "Bitte den Text im Bild eingeben." "Modify Personalization Tag" = "Personalisierungs-Platzhalter bearbeiten" "Permissions" = "Berechtigungen" "Personalization" = "Personalisierung" "Please type the correct text that appears in the image." = "Bitte geben Sie exakt den Text ein, der im Bild erscheint." "Sender Personalization" = "Absender-Personalisierung" "Sending Filter for Email Addresses who have NOT read certain messages." = "" "Use Captcha Image" = "Kontroll-Bild (CAPTCHA) verwenden" "You did not provide an email subject. Are you sure you wish to continue?" = "Sie haben keinen Betreff eingegeben. Möchten Sie die Email wirklich so - ohne Betreff - versenden?" "You must select at least 1 message." = "Bitte wählen Sie mindestens eine Nachricht aus." ##### 2007-05-22 ##### "Clone Personalization" = "Personalisierung klonen" "You have a total of %d admin user spots. %d admin user spots are left and %d admin user spots have been used. You have %d report-only users." = "Sie haben %d Benutzerplätze zur Verfügung. %d Benutzer sind noch frei, %d Benutzerplätze werden verwendet. Sie haben %d Nur-Report-Benutzer." ##### 2007-06-25 ##### "Add New Rule" = "Neue Regel hinzufügen" "Add New Subscription Rule" = "Anmelde-Regel hinzufügen" "Automatically" = "Automatisch" "Comma" = "Komma" "Delimiter" = "Trennzeichen" "Edit Subscription Rule" = "Anmelde-Regel bearbeiten" "Export Emails to .CSV File" = "Emailadressen in CSV-Datei exportieren" "Export Links to .CSV File" = "Links in CSV-Datei exportieren" "If other, please enter here" = "Falls anderes, bitte hier eingeben" "List Deleted" = "Liste gelöscht" "List Subscription Rules" = "Listen-Anmelde-Regeln" "Other >>>" = "Anderes >>" "Pipe" = "Pipe (|)" "Rule" = "Regel" "Semicolon" = "Semikolon" "Subscribe To" = "Anmelden bei" "Subscribes To" = "Angemeldet bei" "Subscription Rules" = "Anmelde-Regeln" "Tab" = "Tab" "There are currently 0 Rules." = "Momentan keine Regeln vorhanden" "This is the character that separates the fields within the file. Usually this is a comma." = "Das Zeichen, welches die Felder eines Datensatzes trennt. Üblicherweise ist dies ein Komma." "Unsubscribe From" = "Abmelden von" "Unsubscribes From" = "Abgemeldet von" "You must enter a delimiter in the box if you choose 'Other' for delimiter" = "Bitte geben Sie ein Trennzeichen ein, falls Sie 'Anderes' gewählt haben" "current list" = "aktuelle Liste" "when subscriber" = "wenn Abonnent" ##### 2007-07-02 ##### "Export Results To File" = "Ergebnisse in Datei exportieren" "Export Results To Textbox" = "Ergeniss in Textbox exportieren" "Export Search Results Only" = "Nur Suchergebnisse exportieren" "Keyword" = "Suchwort" "Show on subscriber listing page? (Might be slower for large databases)" = "Auf der Abonnenten-Liste anzeigen? (Kann bei grossen Datenbanken langsam sein)" ##### 2007-07-11 ##### "Click here to delete all addresses in this entire list" = "" "Delete addresses listed in above text box" = "" "Remove a select list of addresses (enter emails in box)" = "" "Remove all addresses in this entire list" = "" "Uploaded XML file could not be parsed. Please ensure you are uploading a valid XML file." = "" "Uploaded file has to be in XML format." = "" "Warning: This will delete all addresses in this list and your subscriber count will be zero for this list once complete." = "" ##### 2007-07-20 ##### "Beta Sending Engine" = "" "If you are experiencing problems with sending stalls or time sensitive events, view cron_setup.txt to setup the cronjobs and view the Cron Monitor to ensure they are setup properly." = "" ##### 2007-07-24 ##### "Send Instant Auto-Responders (works only when adding addresses to subscribed list)." = "" ##### 2007-08-03 ##### "Captcha requires GD library to be installed with PHP, and GD is not installed or enabled on your system. Please contact your web host to install or enable GD." = "" "Try to send" = "" "emails per minute." = "" "using Old Sending Engine" = "" ##### 2007-08-06 ##### "Clone Headers/Footers" = "" ##### 2007-08-23 ##### "Database Sync" = "" "Try to send a maximum of" = "" "You did not provide an email subject.\n\nSince you are fetching a content from remote resource, the title will be populated from the fetched page.\n\nAre you sure you wish to continue?" = "" ##### 2007-08-28 ##### " and " = "" "An email every " = "" "Estimated Sending Speeds:" = "" "Generate Flash Form" = "" "Max. of emails per hour:" = "" "Max. of emails per minute:" = "" "Max. of emails per second:" = "" "Server is the limit." = "" "System will send approximatelly %d emails per hour." = "" "Your mailing should (excluding stalling) be complete in %s." = "" "seconds" = "" ##### 2007-08-30 ##### "Unknown response code. Please resubmit the subscription form." = "" ##### 2007-09-06 ##### "Click here to activate A/B Split plugin." = "" "Click here to activate EmailCheck plugin." = "" "Click here to activate" = "" "EmailCheck plugin." = "" ##### 2007-09-14 ##### "ActiveRSS Feed" = "" "ActiveRSS" = "" "Add RSS Template" = "" "Add RSS" = "" "Add another feed..." = "" "Are you sure that you would like to remove this RSS?" = "" "Click here to activate ActiveRSS plugin." = "" "Clone Custom Headers" = "" "Current ActiveRSSs Used" = "" "Feed URL" = "" "Feeds" = "" "Feeds:" = "" "Modify RSS Template" = "" "Please type in the RSS subject..." = "" "RSS Added" = "" "RSS Changes Saved" = "" "RSS Deleted" = "" "RSS not deleted. The most possible reason is that RSS was not found." = "" "RSS not saved. The most possible reason is that you haven't provided any RSS feeds." = "" "RSS not updated. The most possible reason is that you haven't provided any RSS feeds." = "" "Save RSS" = "" "Shorten feed contents?" = "" "TEXT Version" = "" "There are no RSS templates setup at this moment." = "" "This will delete this RSS without recovery options." = "" "Yes:" = "" "You did not provide a RSS subject. Type it in now..." = "" "characters" = "" "none" = "" ##### 2007-09-19 ##### "ActiveRSS Digest" = "" "Feeds included in this ActiveRSS" = "" "Fetch last" = "" "Matched %d Email Addresses" = "" "RSS Feed" = "" "items (if you leave this field blank or put '0', it will fetch all items since the last fetch)" = "" ##### 2007-09-25 ##### "(Leave blank not to change your password)" = "" "(You must retype your password here if you intend to change it)" = "" "ActiveRSS Add-On" = "" "Add Field" = "" "Add User" = "" "Add Value" = "" "Added new %s" = "" "Admin User" = "" "Are you sure you want to delete this field? This action cannot be undone!" = "" "Are you sure you want to delete this user? This action cannot be undone!" = "" "Below are custom fields for list subscribers. The set are specific to one list only; each list can have its own list of custom fields. These allow you to manage whatever data you like, however you like, per list." = "" "Bubble content" = "" "Changes to %s saved" = "" "Checkbox Group" = "" "Checkbox" = "" "Columns" = "" "Default Value" = "" "Deleted %s" = "" "Dependancy" = "" "Dropdown" = "" "Edit Custom Field" = "" "Field Name" = "" "Field Values " = "" "Field" = "" "From Version" = "" "Global Users" = "" "Label Justification" = "" "List Box" = "" "Mail not sent!" = "" "Mirror this in" = "" "Repeat Password" = "" "Rows" = "" "Save Order" = "" "Sorry! Your action could not be completed because you have reached your user limit" = "" "The ids and order numbers do not match." = "" "To Version" = "" "User not found." = "" "Wizard Navigation" = "" "You cannot create a new admin user named \"admin\"" = "" "You cannot leave the username field empty" = "" "You have been successfully logged out" = "" "You have not saved your order changes." = "" "You must retype your password" = "" "Your password and repeated password do not match" = "" ##### 2007-10-09 ##### "Mirrored from" = "" "Required" = "" "View Reports" = "" ##### 2007-10-11 ##### "Error has occurred. Your subscribers in the database are more than the free license allows. Your free license allows 100 subscribers." = "" ##### 2007-10-17 ##### "RSS not saved. The most possible reason is that you haven't provided any RSS feeds or that you haven't included any of them into your mailing (by using personalization tags)." = "" "RSS not updated. The most possible reason is that you haven't provided any RSS feeds or that you haven't included any of them into your mailing (by using personalization tags)." = "" "This feature is disabled with test sending." = "" ##### 2007-10-31 ##### "1-2-All Password Lookup" = "" "Are you sure you want to initiate a new mailing using this ActiveRSS template?" = "" "Do you wish to go to a Message Queue page now?" = "" "If you have no cron jobs setup, then please go to Message Queue in order to re-queue it." = "" "Initialize" = "" "Initiating connection test..." = "" "Mailing successfully initiated." = "" "This will push it to the sending queue right away!" = "" ##### 2007-11-13 ##### "> Next" = "" "(Check All)" = "" "(Default is 110)" = "" "(Default)" = "" "(IE: pop.example.com)" = "" "Could not find matching file!" = "" "Could not find requested file" = "" "Create a list" = "" "File not specified." = "" "Invalid Login Information" = "" "Startup Mode" = "" "Test Message (Mail() Method)" = "" "Test Message (SMTP Method)" = "" "Test Message (SendMail Method)" = "" "Text" = "" "Timeout" = "" "Today" = "" "Total of" = "" "at" = "" "en" = "" ##### 2007-11-19 ##### "Update Profile (Form 1: enter email address) URL" = "" "Update Profile (Form 2: update details) URL" = "" ##### 2007-11-27 ##### "Generated by KnowledgeBuilder - http://www.activecampaign.com/kb" = "" "All Articles in All Categories" = "" "Parent category to all other categories" = "" "There are no articles in this category." = "" "Top Level Category" = "" ##### 2007-11-29 ##### "Email: " = ""