##### CHARSET SETTINGS ##### "utf-8" = "" "8bit" = "" " (Autoresponder)" = " (Respuesta Automática)" " + " = " + " " - Email: " = " - Email: " " Day Bounces Trend" = " Tendencia Diaria de Rebotes" " Day Mailing Trend" = " Tendencia Diaria de Rebotes" " Day Subscription Trend" = " Tendencia Diaria de Suscripciones" " Day Unsubscription Trend" = " Tendencia Diaria de Desuscripción" " Days" = "Dias" "# Messages Sent" = "# Mensajes Enviados" "# of Subscribers" = "# de Suscriptores" "$total subscribers have been removed" = "$total de suscriptores que han sido removidos" "%d Bounced Addresses" = "%d Direcciones Rebotadas" "%d Confirmed" = "%d Confirmados" "%d Messages Sent Today" = "%d Mensajes Enviados Hoy" "%d Messages in Queue" = "%d Mensajes en Cola" "%d Not Confirmed" = "%d No confirmados" "%d Signups Today" = "%d Inscriptos Hoy" "%d Subscribers" = "%d Suscriptores" "%d Total Messages Sent" = "%d Total de Mensajes Enviados" "%d messages out of %d messages sent." = "Salieron %d mensajes de %d mensajes enviados." "%d%% Complete" = "%d%% Completa" "%d%% of preparation completed." = "%d%% de la preparación está completa." "%s out of %d subscriber(s) removed" = "%s de %d suscriptor(es) removido(s)" "%s subscriber(s) added" = "%s suscripto(s) agregado(s)" "(Required)" = "(Obligatorio)" "(Will display addresses and options)" = "(Mostrará direcciones y opciones)" "* Title = Text to put next to field. IE: Country" = "* Título = Texto a colocar en el campo. Ej: País" "*Optional Redirection Pages - Further Information" = "*Redireccionamiento Opcional de Página - Más información" "1) Admin User not found;" = "1) Usuario Administrador no encontrado" "1) Saving Message Information" = "1) Guardando Información de Mensaje" "1) User not found;" = "1) Usuario no encontrado" "1-2-All" = "1-2-All" "15 Most Popular Links - Pie Graph" = "15 Enlaces Más Populares - Gráfico de Torta" "2) Preparing Subscriber Info" = "2) Preparando Información del Suscriptor" "2) You are trying to delete a user who cannot be deleted ('admin' or your account);" = "Está intentando de eliminar un usuario que no puede ser eliminado ('admin' o su cuenta)" "2) You are trying to delete an Admin User who cannot be deleted ('admin' or your account);" = "Está intentando de eliminar un Usuario Admin que no puede ser eliminado ('admin' o su cuenta)" "2005 ActiveCampaign,Inc. All rights reserved." = "2005 Delivering Web Services. Todos los derechos reservados." "2006 ActiveCampaign,Inc. All rights reserved." = "2006 Delivering Web Services. Todos los derechos reservados." "3) Optimizing & Preparing To Send" = "Optimizando y Preparando Para Enviar" "3) You do not have privileges to delete Admin Users." = "3) No está autorizado para eliminar Usuarios Admin." "3) You do not have privileges to delete users (you are not Absolute Admin)." = "3) No está autorizado para eliminar usuarios (usted no es Admin Absoluto" "30 Day Bounce Trend" = "30 Tendencia Diaria de Rebote" "30 Day Mailings Trend" = "30 Tendencia Diaria de Rebotes" "30 Day Subscription Trend" = "30 Tendencia Diaria de Suscripción" "30 Day Unsubscription Trend" = "30 Tendencia Diaria de Desuscripción" "A messages sending can stall for a number of reasons:" = "El envío de mensajes puede tardar por varios motivos:" "A new list has been created with these users" = "Se ha creado una nueva lista con estos usuarios" "A test email has been sent" = "Se ha enviado un email de prueba" "Ability schedule mailings?" = "Posibilidad de agendar mensajes?" "Ability to Generate HTML Form Code" = "Posibilidad de Generar Formulario de Código HTML" "Ability to block subscribers" = "Posibilidad de bloquear suscriptores" "Ability to change double opt in/out" = "Posibilidad de cambiar opción doble opt in/out" "Ability to personalize mailings" = "Posibilidad de personalizar mailings" "Ability to re queue mailings?" = "Posibilidad de colocar nuevamente en cola los mailings?" "Ability to upload attachments" = "Posibilidad de cargar adjuntos" "Ability to upload images" = "Posibilidad de cargar imágenes" "Ability to use link tracking and open/read tracking" = "Posibilidad de utilizar rastreo de enlaces y rastro de aperturas/lecturas" "Ability to use templates" = "Posibilidad de utilizar plantillas" "Absolute admin user always has all needed permissions." = "Usuario administrador absoluto siempre tiene todos los permisos necesarios." "Acceptable File Formats" = "Formatos de Archivo Aceptables" "Account Details" = "Detalles de la Cuenta" "Account Lookup" = "Búsqueda de cuenta" "Action" = "Acción" "Activation code is incorrect. Click check for updated licenses at the bottom of this page." = "El código de activación es incorrecto. Haga click en chequear para licencias actualizadas en la parte inferior de esta página." "Active" = "Activa" "Add A List" = "Agregar una Lista" "Add A New Sub-User" = "Agregar un Nuevo Sub-Usuario" "Add A New Top-Level User" = "Agregar un Nuevo Usuario de Nivel-Superior" "Add Admin" = "Agregar Administrador" "Add Admins" = "Agregar Administradores" "Add Condition" = "Agregar Condición" "Add Custom Header" = "Agregar Encabezado A Medida" "Add Email or IP" = "Agregar Email o IP" "Add Field for List "%s"" = "Agregar Campo para la Lista "%s"" "Add Header/Footer" = "Agregar Encabezado/Pie" "Add Hook " = "Agregar Conexión-Hook" "Add List" = "Crear un Lista" "Add New Responder" = "Agregar Nuevo Respondedor" "Add New" = "Agregar Nuevo" "Add POP Account" = "Agregar Cuenta POP" "Add Plugin " = "Agregar Plugin" "Add Subscriber Details" = "Agregar Detalles del Suscriptor" "Add Template" = "Agregar Plantilla" "Add a Checkbox" = "Agregar un Checkbox" "Add a Dropdown" = "Agregar un Menú Desplegable" "Add a Hidden Field" = "Agregar un Campo Oculto" "Add a Radio Button(s)" = "Agregar un Radio Button" "Add a Text Box" = "Agregar una Casilla de Texto" "Add a Text Field" = "Agregar un Campo de Texto" "Add a new custom filter" = "Agregar un nuevo filtro a medida" "Add a new filter based on e-mail addresses" = "Agregar un nuevo filtro basado en direcciones de e-mail" "Add absolute user to 1-2-All" = "Agregar usuario absoluto a 1-2-All" "Add addional sub-licenses (user licenses) or change your installation recently?" = "Agregar sub-licencias adicionales (licencias de usuario) o modificar su instalación reciente?" "Add email addresses or IP addresses you want to block." = "Agregar direcciones de email o direcciones IP que desea bloquear" "Add email addresses to UNSUBSCRIBED list instead of subscribed list." = "Agregar direcciones de email a la lista de DESUSCRIPTOS en lugar de la lista de Suscriptos." "Add to Subscriber List?" = "Agregar a Lista de Suscriptores?" "Add to list" = "Agregar a la lista" "Add" = "Agregar" "Additional Fields To Request" = "Campos Adicionales para Solicitar" "Additional Information" = "Información Adicional" "Address" = "Dirección" "Addresses that had duplicates include:" = "Las direcciones que tienen duplicados incluyen:" "Admin Area" = "Area de Administración" "Admin Home Page" = "Página Principal de Administración" "Admin Info has not been updated. Please, try again later." = "Información de Administración no ha sido actualizada. Por favor, intente luego nuevamente." "Admin Settings > Mail Configuration Wizard " = "Configuración de Administración > Asistente de Configuración de Mail" "Admin Settings" = "Configuracion de Administración" "Admin User %s has been added." = "Administración de Usuarios %s ha sido agregado." "Admin User \"%s\" added from the global users list." = "Administración de Usuarios \"%s\" agregado desde la lista global de usuarios." "Admin User could not be added from the global users list. Probable cause is: Absolute User does not exists." = "Administración de usuarios no pudo ser agragado desde la lista global de usuarios. Causa probable: Usuario Absoluto no existe." "Admin User not deleted. Reasons can be:" = "Administración de Usuarios no borrado. Razones pueden ser:" "Admin Users not in 1-2-All" = "Administrar Usuarios no en el 1-2-All" "Admin Users" = "Administración de Usuarios" "Admin not added." = "Administrador no agregado" "Admin successfully deleted." = "Administrador borrado exitosamente" "Administrator List Settings" = "Configuración del Administrador de Lista" "Advanced Options" = "Opciones Avanzadas" "Advanced" = "Avanzado" "All Fields" = "Todos los Campos" "All URLS must be the FULL URL." = "Todas las URLs deben ser URL COMPLETA" "All fields are required when selecting POP account." = "Todos los campos son obligatorios cuando selecciona cuenta POP" "All fields are required. Please try again" = "Todos los campos son obligatorios. Por favor, intente nuevamente." "All of your user spots are currently filled. To add more visit support." = "Todos los spots de usuario están siendo utilizados. Para agregar más, visite Soporte." "Allow duplicates" = "Permitir duplicados" "Amount of messages to send per process. (Suggested = 15)" = "Cantidad de mensajes a enviar por proceso. (Sugerido = 15)" "Amount of time allowed per sending process. (Suggested = 4)" = "Cantidad de tiempo permitido por proceso de envío. (Sugerido = 4)" "An e-mail address is flagged when it is found to have bounced. Every time that e-mail address bounces, the system keeps track of the flags. Upon being flagged 3 times, the e-mail address is from the system. The amount of flags before removal may be modified." = "Una dirección de email aparece marcada cuando se verifica que ha rebotado. Cada vez que una dirección de email rebota, el sistema lo marca con banderas. Luego de ser marcada 3 veces, la dirección de email es removida del sistema. La cantidad de marcas antes de removerla puede ser modificada." "Analyzing the message progress. Please hold..." = "Analizando el progreso del mensaje. Por favor, aguarde..." "Analyzing your data..." = "Analizando sus datos" "And" = "Y" "Any questions may be sent to our mailing list admin at" = "Cualquier consulta debe ser enviada al administrador de nuestra lista de distribución a" "Apr" = "Abr" "April" = "Abril" "Archive / Stats" = "Archivo / Estadísticas" "Archive" = "Archivo" "Are you sure that you would like to force requeue this mailing?" = "Seguro desea forzar la colocación de este mensaje en cola nuevamente?" "Are you sure that you would like to force stop this mailing?" = "Seguro desea parar forzadamente este mailing?" "Are you sure that you would like to remove this Administrator?" = "Seguro desea remover este Administrador?" "Are you sure that you would like to remove this Field?" = "Seguro desea remover este Campo?" "Are you sure that you would like to remove this message?" = "Seguro desea remover este mensaje?" "Are you sure you want to remove the mailing list?" = "Seguro desea remover la lista de distribución" "Ask for reason for unsubscription" = "Solicitar un motivo por la desuscripción" "Attach Files" = "Adjuntar Archivos" "Attached files" = "Archivos adjuntados" "Attachments allowed per mailing" = "Cantidad de archivos adjuntos permitidos por mensaje" "Attachments" = "Archivos Adjuntos" "Attempting database connection..." = "Realizando conexion a la base de datos..." "Aug" = "Ago" "August" = "Agosto" "Auto Responders (Manage)" = "Respuestas Automáticas (Administrar)" "Auto-Responders" = "Respuestas Automáticas" "Autoresponders (Manage)" = "Respuestas Automáticas (Administrar)" "Back" = "Volver" "Backtrace" = "Rastrear" "Backup Complete" = "Copia de Seguridad Completada" "Batch Removal" = "Remoción Masiva" "Batch Removals" = "Remociones Masivas" "Besides E-Mail" = "Además del E-Mail" "Blank" = "Vacío" "Blocked Addresses" = "Direcciones Bloqueadas" "Blocked" = "Bloqueada" "Bob's Group||group1" = "Grupo NN||group1" "Body Tag Templates" = "Plantillas para Tag del Cuerpo" "Bounce Management Options" = "Opciones de Administración de Rebotes" "Bounce Settings" = "Configuración de Rebotes" "Bounce" = "Rebotes" "Bounced Addresses - Pie Graph" = "Direcciones Rebotadas - Gráfico de Torta" "Bounced Date" = "Fecha del Rebote" "Bounced E-mail Messages will be sent to the From sender of the mailing. No configuration is needed. Recommended for novice users." = "Los Mensajes de Email Rebotados serán enviados el Remitente del mailing. No necesita configuración. Recomendado para usuarios principiantes." "Bounced Settings for List" = "Configuración de Rebotes para la Lista" "Bounced Settings" = "Configuración de Rebotes" "Bounced Type" = "Tipo de Rebote" "Bounced messages have been successfully processed" = "Los mensajes rebotados han sido procesados exitosamente" "Bounced" = "Rebotados" "Bounces" = "Rebotes" "Branding Settings" = "Configuración de Marca" "Branding" = "Branding" "Brief Description for you to recognize. Does NOT affect your actual header/footer." = "Descripción Breve para su reconocimiento. NO afecta el encabezado/pie actual." "Brief Description for you to recognize. Does NOT affect your actual template." = "Descripción Breve para su reconocimiento. NO afecta su plantilla actual." "Brief Message" = "Mensaje Breve" "By checking this box, all e-mail addresses that have previously been unsubscribed in the past will not be imported. This only includes e-mail addresses that were unsubscribed by the user. E-mail addresses that are removed by the admin will still be imported" = "Marcando esta opción, todas las direcciones de distribución que han sido desuscriptas previamente en el pasado no serán importadas. Esto sólo incluye direcciones de email que fueron desuscriptas por el usuario. Las direcciones de email que fueron removidas por el administrador serán importadas" "By checking this box, users will be required to confirm their subscription by clicking on a link that will be e-mailed to them. If you check this box, ensure that you have your confirmation mailings turned on and set to what you prefer. Also verify that opt-in / out settings are turned on and set to what you prefer" = "Marcando esta opción, los usuario deberán confirmar su suscripción haciendo click en un enlace que le será enviado por email. Si Usted marca esta opción, asegúrese que tiene habilitada la confirmación de mensajes y configurada según su preferencia. También verifique que la configuración de opt-in / out estén habilitados y configurados según su preferencia." "By clicking on the "Remove Now" button, all settings, subscribers, e-mail's, and archived messages will be deleted." = "Haciendo click en el botón de "Remover Ahora", todas las configuraciones, suscriptores, correos, y mensajes archivados serán eliminados." "By entering a url in any of the fields, the user will be redirected to that url when the action takes place.
IE: you enter http://www.example.com/thanks.htm in the "Successful Completed Subscription URL" field. Then when a user successfully subscribes to your list he or she would be redirected to http://www.example.com/thanks.htm instantly upon filling out the initial form. The users information will be added to your list in the background while redirection is taking place." = "Ingresando una url en cualquiera de los campos, el usuario será redireccionado a dicha url cuando se ejecute la acción.
Ej: si ingresa http://www.ejemplo.com/gracias.htm en el campo "URL de Suscripción Completada Exitosamente". Luego, cuando un usuario se suscriba exitosamente a su lista, él o ella serían redireccionados instantáneamente a http://www.ejemplo.com/gracias.htm luego de completar el formulario inicial. La información de los usuarios será agregada a su lista mientras ocurre la redirección." "By looking at this information you can see if your cronjobs are setup properly." = "Observando esta información Usted puede ver si sus conjobs están configurados correctamente." "By removing this user, you will remove all sub-users associated with this user without recovery options." = "Removiendo este usuario, Usted removerá todos los sub-usuarios asociados con este usuario sin opciones de recuperarlos." "Category 1||1" = "Categoria 1||1" "Caught errors: %d" = "Errores encontrados: %d" "Change View" = "Cambiar Vista" "Change" = "Cambiar" "Changes NOT Saved! Possible cause is that you don't have permission to change users." = "Los cambios NO han sido guardados! Probablemente Usted no tiene permiso para modificar usuarios." "Changes NOT saved. Please, try again later." = "Los cambios NO han sido guardados. Por favor, intente otra vez más tarde." "Changes NOT saved. Please, try again later..." = "Los cambios NO han sido guardados. Por favor, intente otra vez más tarde..." "Changes Saved." = "Los cambios han sido guardados" "Changes successful." = "Los cambios han sido exitosos" "Changes successfully changed." = "Los cambios han sido modificados exitosamente." "Changes successfully saved." = "Los cambios han sido guardados exitosamente." "Character Set" = "Seteo de Caracteres" "Check Box" = "Check Box" "Check For Bounces" = "Verificar Rebotes" "Check For Updated Licenses" = "Verificar Actualización de Licencias" "Check for Bounces" = "Verificar Rebotes" "Check for Updates" = "Verificar Actualizaciones" "Check your mysql information and try again." = "Verifique su información mysql e intente nuevamente" "Checked Value" = "Valor Verificado" "Checked" = "Verificado - Marcado" "Clear Monitor" = "Limpiar Monitor" "Clear all errors for this mailing" = "Limpiar todos los errores de este mailing" "Click Here for Details" = "Haga click aquí para más Detalles" "Click below to install the your latest license information." = "Haga click a continuación para instalar la última información de la licencia." "Click below to install your latest license information." = "Haga click a continuación para instalar la última información de la licencia." "Click here to add a subscriber." = "Haga click aquí para agregar un suscriptor." "Click here to create a new message / mailing." = "Haga click aquí para crear un nuevo mensaje / mailing." "Click on "Launch Sending Monitor" in the upper right of this page." = "Haga click en "Cargar Monitor de Envíos" ubicado en la parte superior derecha de esta página." "Click on the "Requeue" button on the queue page." = "Haga click en el botón "Ubicar en Cola nuevamente" en la página de colas." "Click to expand" = "Haga click para expandir" "Click(s)" = "Click(s)" "Clone List Settings" = "Clonar Configuración de la Lista" "Clone List" = "Clonar Lista" "Clone Users" = "Clonar Usuarios" "Clone" = "Clonar" "Closing this window will stop the monitoring of your mailings." = "Cerrando esta ventana frenará el monitoreo de sus mailings." "Column %s sample data" = "Columna %s datos de ejemplo" "Columns Total" = "Total de Columnas" "Completed" = "Finalizado" "Compose Message" = "Redactar Mensaje" "Computer Details" = "Detalles de la Computadora" "Computer Info" = "Info de la Computadora" "Confirm Link" = "Enlace de confirmacion" "Confirm Opt-In?" = "Confirmar Opt-In?" "Confirm Opt-Out?" = "Confirmar Opt-Out?" "Connected successfully!" = "Conectado exitosamente!" "Containing These Users" = "Conteniendo Estos Usuarios" "Contains" = "Contiene" "Copy/paste the code below into your web site for your subscription form." = "Copiar/pegar el siguiente código en su sitio web para el formulario de suscripción." "Copyrights may never be removed from the actual code." = "Los derechos de copyright nunca deberán ser removidos del código actual." "Could not attach uploaded file!" = "No se pudo adjuntar el archivo subido!" "Could not connect:" = "No se pudo conectar:" "Could not fetch a latest version number. Check your connection to ActivateLicense.com server and try again." = "No se pudo conseguir el último número de versión. Verifique su conexión al servidor ActivateLicense.com e intente nuevamente." "Could not get uploaded file: %s" = "No se pudo obtener el archivo subido: %s" "Could not login using those credentials. Please doublecheck your info." = "No se puede ingresar utilizando esos datos. Verifique su información." "Could not save the uploaded file %s." = "No se puede guardar el archivo subido %s." "Create Message" = "Crear Mensaje" "Create New Form" = "Crear Nuevo Formulario" "Create New Message From Saved" = "Crear Nuevo Mensaje de uno Guardado" "Create New Message" = "Crear Nuevo Mensaje" "Create New Subscription Form" = "Crear Nuevo Formulario de Suscripción" "Create a Message" = "Crear un Mensaje" "Create" = "Crear" "Created Date" = "Fecha de Creación" "Created Time" = "Horario de Creación" "Cron Emulator" = "Emulador de Cron" "Cron History" = "Historial de Cron" "Cron Monitor log NOT Cleared! Please, try again later..." = "El log del Monitor del Cron NO se pudo vaciar! Por favor, intente nuevamente más tarde..." "Cron Monitor log has been cleared." = "El log del Monitor del Cron ha sido vaciado!" "Cron Monitor" = "Monitoreo de Cron" "Crons" = "Crones" "Current List:" = "Lista Actual: " "Current POP Accounts" = "Cuentas POP Actuales" "Current Rules" = "Reglas Actuales" "Currently preparing to initiate sending." = "Preparándose para iniciar el envío" "Currently you have %s unconfirmed subscribers" = "Actualmente usted tiene %s suscriptores sin confirmar." "Custom Email Headers" = "Cabeceras de Email A Medida" "Cut-Off Date for Purging" = "Dia Cut-Off para Purgar" "DB Error, could not list tables. MySQL Error:" = "Error de BD, no se pueden listar las tablas. Error de MySQL:" "DB" = "BD" "DataBase Utilities" = "Utilidades de la Base de Datos" "Database Backup" = "Copia de Resguardo de la Base de Datos" "Database Cleaning" = "Limpieza de la Base de Datos" "Database Host Name" = "Nombre del Host de la Base de Datos" "Database Host" = "Host de la Base de Datos" "Database Name" = "Nombre de la Base de Datos" "Database Password" = "Contraseña de la Base de Datos" "Database Repair/Optimization" = "Reparar/Optimizar la Base de Datos" "Database Synchronization" = "Sincronización de la Base de Datos" "Database Table Name" = "Nombre de la Tabla de la Base de Datos" "Database Username" = "Nombre de Usuario de la Base de Datos" "Database Utilities" = "Utilidades de la Base de Datos" "Database has been cleaned." = "La Base de Datos ha sido limpiada" "Database" = "Base de Datos" "Date Created" = "Fecha de Creación" "Date Created:" = "Fecha de Creación:" "Date List was Started" = "Fecha en que Comenzó la Lista" "Date Subscribed" = "Fecha de Suscripción" "Date Unsubscribed" = "Fecha de Desuscripción" "Date of Signup" = "Fecha de Ingreso" "Date" = "Fecha" "Date/Time Sending Started" = "Fecha/Hora en que Comenzó el Envío" "Days" = "Días" "Dec" = "Dic" "December" = "Diciembre" "Default & Recommended Method." = "Método Predeterminado y Recomendado" "Default Bounced Settings" = "Configuración Predeterminada de Rebotes" "Default From Name" = "Nombre del Remitente Predeterminado" "Default List Settings per Admin User" = "Configuración Predeterminada de Listas por Usuario Administrador" "Default List Settings" = "Configuración Predeterminada de Listas" "Default Redirections" = "Redirecciones Predeterminadas" "Default Sending Method." = "Método de Envío Predeterminado" "Default Status" = "Estado Predeterminado" "Default Value (Optional)" = "Valor Predeterminado (Opcional)" "Default status of automatic unsubscription link check box" = "Estado predeterminado del check box del enlace de desuscripción automática." "Default" = "Predeterminado" "Delete Absolute Admin user" = "Borrar el usuario Administrador Absoluto" "Delete Admins" = "Borrar Administradores" "Delete All Rules" = "Borrar Todas las Reglas" "Delete Checked" = "Borrar Marcados" "Delete List" = "Borrar Lista" "Delete Message From Archive" = "Borrar Mensaje del Archivo" "Delete Messages" = "Borrar Mensajes" "Delete Stats" = "Borrar Estadísticas" "Delete Subscriber Fields" = "Borrar Campos del Suscriptor" "Delete Subscribers" = "Borrar Suscriptores" "Delete all addresses in this list" = "Borrar todas las direcciones en esta lista" "Delete all subscribers that are not affected by the sync each time the sync runs" = "Borrar todos los suscriptores que no están afectados por la sincronización cada vez que la misma se ejecute." "Delete" = "Borrar" "Demo Mode" = "Modo Demostración" "Detailed" = "Detallado" "Details" = "Detalles" "Did you receive the email?" = "Recibió el email?" "Disable Quick Tips." = "Deshabilitar Ayuda Rápida." "Disable passing variables during subscriptions" = "Deshabilitar el paso de variables durante las suscripciones" "Disable public section?" = "Deshabilitar sección pública?" "Disabled in demo" = "Deshabilitado en modo demostración" "Disabled in demo." = "Deshabilitado en modo demostración" "Disabled" = "Deshabilitado" "Display Report" = "Mostrar Reporte" "Display style could not be changed." = "El estilo de muestra no puede ser cambiado." "Display style successfully changed." = "El estilo de muestra ha sido cambiado exitosamente." "Do Not Import" = "No Importar" "Do not import addresses which have been unsubscribed in the past" = "No importar direcciones que han sido desuscriptas en el pasado" "Do not send any future autoresponders" = "No enviar más respuestas automáticas en el futuro" "Do the bounced e-mails stay on my POP server even after I check for Bounced mail via the control panel?" = "Los emails rebotados permanecen en mi servidor POP aún después de chequear emails rebotados a través del panel de control?" "Do you wish to continue saving this field?" = "Desea continuar guardando el campo?" "Does NOT Contain" = "NO Contiene" "Does Not Equal (Is Not)" = "No Es Igual (No Es)" "Does not require any browser window to remain open." = "No es necesario mantener abierta una ventana del navegador." "Does this process affect any other mail in my pop account?" = "Afecta este proceso a cualquier otro mail en mi cuenta pop?" "Done" = "Hecho" "Double check your smtp information and re-run this utility." = "Verifique su información de smtp y corra nuevamente este utilidad" "Drop Down" = "Menú Desplegable" "E-mail Addresss" = "Direcciones de Email" "E-mail Headers" = "Encabezados del Email" "E-mail" = "E-mail" "ERROR - Attempt to save file has failed. Attempted to save file into your tmp_imp folder. Contact your web host to check for any file upload permission problems on your server or specifically at " = "ERROR - El intento de guardar el archivo ha fallado. Intentamos guardar el archivo en en su carpeta tmp_imp. Contacte a su proveedor del servicio para verificar permisos para subir archivos en su servidor o específicamente en " "ERROR - File was able to be saved but your default permissions for files on your server do not allow reading. Contact your web host to check for any file upload permission problems on your server or specifically at " = "ERROR - El arhivo se pudo guardar pero los permisos para archivos en su servidor no permiten su lectura. Contacte a su proveedor del servicio para verificar permisos para subir archivos en su servidor o específicamente en " "EX: http://www.yoursite.com/thanks.htm" = "Ej: http://www.ejemplo.com/gracias.htm" "Easily integrate subscription forms into any page of you website using the Generate HTML Form code option found for each list." = "Integre formularios de suscripción fácilmente en cualquier página de su sitio utilizando el código de Generar Formulario HTML que encuentra en cada lista." "Edit Custom Header" = "Editar Encabezado a Medida" "Edit Field "%s"" = "Editar Campo "%s"" "Edit Subscription Form" = "Editar Formulario de Suscripción" "Edit User: %s" = "Editar Usuario: %s" "Edit" = "Editar" "Editor Size" = "Tamaño del Editor" "Email Address is either invalid or missing. Please try again." = "La Dirección de Email o bien es inválida o no existe. Intente nuevamente." "Email Address" = "Dirección de Email" "Email Addresses or IP Addresses To Be Blocked" = "Direcciones de Email o Direcciones de IP para ser Bloqueadas" "Email Addresses" = "Direcciones de Email" "Email address could not be found. Please try again." = "La dirección de email no se pudo encontrar. Intente nuevamente." "Email address is invalid. Please try again." = "La dirección de email es inválida. Intente nuevamente." "Email address is not valid." = "La dirección de email no es válida" "Email" = "Email" "Emails Not Read/Opened" = "Emails No Leídos/Abiertos" "Emails Read/Opened" = "Emails Leídos/Abiertos" "Empty Subject" = "Asunto Vacío" "Enable Click-Through Tracking" = "Habilitar Seguimiento de Clicks" "Enabled" = "Habilitado" "Ensure that your POP3 information is entered correctly." = "Asegúrese que su información POP3 ha sido ingresada correctamente." "Ensure you enter both username and password." = "Verifique ingresar su nombre de usuario y contraseña" "Equals (Is)" = "Igual (Es)" "Error %d" = "Error %d" "Error - The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini. Contact your web host. More info at: http://us3.php.net/manual/en/ini.core.php#ini.upload-max-filesize" = "Error - El archivo subido excede la directiva del upload_max_filesize en php.ini. Contacte su proveedor de servicio. Más información en: http://us3.php.net/manual/en/ini.core.php#ini.upload-max-filesize" "Error - The uploaded file was only partially uploaded." = "Error - El archivo subido sólo ha subido parcialmente." "Error - You must select a file to import. Click back and try again. If this problem persists ensure file_uploads is turned on in your php.ini and that you have a upload_tmp_dir set in your php.ini file. You can contact your host or system admin to make these changes." = "Error- Debe seleccionar un archivo para importar. Haga click en volver e intente nuevamente. Si este problema continúa, asegúrese que file_uploads está habilitado en su php.ini y que tiene establecido un upload_tmp_dir en su archivo php.ini. Puede contactar a su proveedor de servicio o administrador del sistema para realizar cambios." "Error Logs" = "Log de Errores" "Error Reporting" = "Reporte de Errores" "Error Type" = "Tipo de Error" "Error has occurred. Your lists in the database are more than your license allow." = "Ocurrió un error. Sus listas en la base de datos son más de las permitidas por su licencia." "Error has occurred. Your users in the database are more than your activation code (sub-licenses) allow." = "Ocurrió un error. Sus usuarios en la base de datos son más de los permitidos por su código de activación (sub-licencias)." "Error" = "Error" "Error: Mailing List not found." = "Error: No se encontró la Lista de distribución." "Error: Mailing List not specified." = "Error: No se especificó la Lista de distribución." "Error: Please enter your data to import into the textbox." = "Error: Por favor, ingrese sus datos para importar dentro de la caja de texto." "Error: Table exists! Sending may have already been initiated." = "Error: La tabla existe! El envío ya puede haberse iniciado." "Error: This list has reached the maximum number of messages allowed to be sent." = "Error: Esta lista ha alcanzado el máximo número de mensajes permitidos para ser enviados." "Error: You have reached the maximum number of messages allowed to be sent." = "Error: Ha alcanzado el máximo número de mensajes permitidos para enviar." "Error: Your server/php setup is missing a temporary folder. Either import using copy/paste method or contact your web host or sytem administrator. To resolve this issue you must contact your web host or system administrator." = "Error: La configuración de su servidor/php no encuentra una carpeta temporaria. Importe utilizando el método copiar/pegar o contacte con el administrador del sistema. Para resolver este inconveniente debe contactarse con su proveedor de servicio." "Errors In Mailing" = "Errores en el Mailing" "Errors occured during this mailing" = "Ocurrieron estos errores durante el mailing" "Examples" = "Ejemplos" "Existing" = "Existente" "Expired" = "Vencido" "Export Subscribers" = "Exportar suscriptores" "Export Unsubscribers" = "Exportar desuscriptores" "Export to .CSV File" = "Exportar a un archivo .CSV" "Export" = "Exportar" "Extra users that were not part of the sync will be removed" = "Usuarios extr que no fueron parte de la sincronización serán removidos." "F" = "F" "FATAL ERROR. NO ADMIN USERS FOUND." = "ERROR FATAL. NO SE ENCONTRARON USUARIOS ADMINISTRADOR." "Failed Records" = "Registros que fallaron" "Failed to write file to disk." = "No se pudo escribir el archivo a disco" "Feb" = "Feb" "February" = "Febrero" "Fetch At Send" = "Procesar Al Enviar" "Fetch Now" = "Traer Ahora" "Field \"%s\" added." = "El Campo \"%s\" ha sido agregado" "Field \"%s\" could not be added. Maybe the field the same name already exists." = "El campo \"%s\" no se pudo agregar. Posiblemente un campo ya existe con el mismo nombre." "Field \"%s\" could not be updated." = "El campo \"%s\" no se pudo actualizar." "Field \"%s\" updated." = "El campo \"%s\" ha sido actualizado." "Field deleted." = "El campo ha sido eliminado" "Field type" = "Tipo de Campo" "Fields To Export" = "Campos para Exportar" "Fields for List \"%s\"" = "Campos para la Lista \"%s\"" "Fields" = "Campos" "File Library" = "Librería de Archivo" "File Location" = "Ubicación del Archivo" "File \"%s\" added." = "Se ha agregado el Archivo \"%s\"" "File \"%s\" could not be added!" = "El Archivo \"%s\" no se pudo agregar!" "File deleted." = "Archivo borrado" "File did not ever run." = "El Archivo no funciona" "File to import" = "Archivo para importar" "Files" = "Archivos" "Filter Query" = "Filtrar Búsqueda" "Filter Used" = "Filtro Utilizado" "First Name" = "Nombre" "Footer" = "Pie" "For HTML Messages" = "Para Mensajes HTML" "For List" = "Para la Lista" "For TEXT Messages" = "Para Mensajes de TEXTO" "For a 100 percent wide editor." = "Para un editor al 100 por ciento de ancho" "For a 500 pixel high editor." = "Para un editor a 500 pixeles" "For example, let's say our lists variable contains \"1,4,2,7\", and the message codes variable contains \"4,8,5,2\"." = "Por ejemplo, si las variables de nuestra lista contienen \"1,4,2,7\", y los códigos de las variables del mensaje contienen \"4,8,5,2\"." "For future reference in the control panel. Not visible by public." = "Para referencia futura en el panel de control. No es visible para el público." "For my user only" = "Sólo para mi usuario" "For this list" = "Para esta lista" "For unlimited leave blank or put 0 (zero)." = "Para ilimitados dejar vacío o ingresar 0 (cero)" "For unlimited leave blank." = "Para ilimitado dejar vacío" "For unlimited put zero (0)." = "Para ilimitado ingresar cero (0)" "For wildcard characters, use '%'.
For example, to match all emails for the domain \"example.com\", type \"%@example.com\"
or, to block all IP addresses starting with 192.168, enter \"192.168.%\"" = "Para caracteres comodín, utilice '%'.
Por ejemplo, para coincidir todos los emails del dominio \"ejemplo.com\", escriba \"%@ejemplo.com\"
o, para bloquear todas las direcciones IP comenzando con 192.168, escriba \"192.168.%\"" "Force Opt-In" = "Forzar Opt-In" "Force PHP Include Path Specified Above " = "Forzar la ruta del PHP Include especificada anteriormente" "Force Re queue" = "Forzar ubicar nuevamente en la cola" "Force Send Now" = "Forzar Enviar Ahora" "Force Sendmail - Do not check unless sending does not work with mail() setting above." = "Forzar Sendmail - No marcar a menos que el envío no funcione con la configuración mail() anterior" "Force Unsubscribe Link" = "Forzar Enlace de Desuscripción" "Format of opt in/out messages" = "Formato de los mensajes opt in/out" "Format" = "Formato" "Forward To A Friend" = "Re-enviar A Un Amigo" "Forward to a Friend" = "Re-enviar a un Amigo" "Forwarded Messages - Pie Graph" = "Mensajes re-enviados - Gráfico de Torta" "Forwarded" = "Re-enviados" "Forwards - Pie Graph" = "Re-envíos - Gráfico de Torta" "Forwards" = "Re-envíos" "Fri" = "Vie" "Friday" = "Viernes" "Friends Email" = "Email de su Amigo" "Friends Name" = "Nombre de su Amigo" "From E-mail" = "E-mail del Remitente" "From Email" = "Email del Remitente" "From Name (OPTIONAL)" = "Nombre del Remitente (OPCIONAL)" "From Name (Optional)" = "Nombre del Remitente (Opcional)" "From Name (optional)" = "Nombre del Remitente (opcional)" "From Name" = "Nombre del Remitente" "From" = "De" "GD Lib is required to be installed on your server for graphs to display." = "Es obligatorio tener GD Lib instalada en su servidor para mostrar los gráficos." "General List Settings" = "Configuración General de la Lista" "General Message Information" = "Información General del Mensaje" "General Reports" = "Reportes Generales" "General Stats" = "Estadísticas Generales" "General" = "General" "Generate Reports" = "Generar Reportes" "Generate" = "Generar" "Global Tasks" = "Tareas Globales" "Global User \"%s\" deleted." = "Usuario Global \"%s\" eliminado." "Go Back To Editing" = "Regresar a la Edición" "Go" = "Buscar" "Good example" = "Buen ejemplo" "HTML Message" = "Mensaje HTML" "HTML ONLY" = "SOLO HTML" "HTML Template" = "Plantilla HTML" "HTML Version of Message " = "Versión HTML del Mensaje " "HTML Version of Message" = "Versión HTML del Mensaje" "HTML Version" = "Versión HTML" "HTML and TEXT" = "HTML y TEXTO" "HTML" = "HTML" "Hard Bounces" = "Rebotes Duros" "Header Information" = "Información del Encabezado" "Header Information:" = "Información del Encabezado:" "Header or Footer" = "Encabezado o Pie" "Header" = "Encabezado" "Header/Footer Content" = "Contenido de Encabezado/Pie" "Headers / Footers" = "Encabezados / Pies" "Headers and Footers" = "Encabezados y Pies" "Headers" = "Encabezados" "Height" = "Alto" "Here's how it works: When processing a subscriber's information, the system will generate two variables containing the necessary information." = "Así es como funciona: Cuando se procesa la información de un suscriptor, el sistema generará dos variables conteniendo la información necesaria." "Hidden Field" = "Campo Oculto" "Hide Version" = "Ocultar Versión" "Hide version to all users besides user admin?" = "Ocultar versión a todos los usuarios además del administrador?" "High" = "Alta" "Home" = "Home" "Hook Location" = "Ubicación del Hook" "Hooks" = "Hooks" "Host" = "Host" "Hour" = "Hora" "Hours" = "Horas" "How can I manually start a stalled message?" = "Cómo inicio manualmente un mensaje atascado?" "How to send mail" = "Cómo enviar correo" "I am here to assist you with setting up and ensuring your mail settings are correct and working." = "estamos aquí para asistirlo" "I have the cronjob setup but sending does not resume!" = "He configurado el cronjob pero el envío no continúa!" "ID" = "ID" "IE" = "IE" "IE: X-Mailer:MyProgram" = "Ej: X-Mailer:MiPrograma" "IP Address" = "Dirección IP" "IP" = "IP" "If authentication is not required, do not enter a user or pass." = "Si la autenticación no es obligatoria, no ingrese un Nombre de Usuario o Contraseña." "If it is not sent within 15 minutes your cronjob is not setup correctly and not running ( thus the stalling )." = "Si no es enviado en los próximos 15 minutos su cronjob no está configurado correctamente y no se está ejecutando ( al margen de un atasco ) " "If selected, the software will disable most functions such as deleting, sending and more." = "Si está seleccionado, el software deshabilitará la mayoría de las funciones como borrar, enviar y más." "If selected, the version will NOT be visible in the control panel." = "Si está seleccionado, la versión NO estará visible en el panel de control." "If this is the case you will receive test emails in the near future. If you receive a test email simply open that email to learn how to set the mail settings correctly to the sending method that worked." = "Si este es el caso, Usted recibirá emails de prueba en el futuro. Si recibe un email de prueba, simplemente lo tiene que abrir para aprender como configurar las preferencias del mail para el método de envío que funcionó." "If this page does not refresh in 30 seconds click here." = "Si esta página no refresca en 30 segundos, haga click aquí." "If you are experiencing problems with sending stalls or time sensitive events, view Cron_Setup.txt to setup the cronjobs and view the Cron Monitor to ensure they are setup properly." = "Si está teniendo problemas con atascos en el envío o con eventos de tiempos, revise Cron_Setup.txt para configurar los cronjobs y vea el Cron Monitor para asegurarse que están configurados correctamente." "If you are on a windows machine or other machine that does not support cronjobs you would have to setup a scheduled task or cron emulator to run certain files as often as cron_setup.txt suggests." = "Si está en una máquina con sistema operativo Windows u otra no compatibles con cronjobs, tendrá que configurar un emulador de tareas programadas o de cron para ejecutar ciertos archivos como lo indica cron_setup.txt." "If you are unable to setup cronjobs:" = "Si no puede configurar cronjobs:" "If you copy and paste the following code sample into your redirection page (assuming it is a .php page)," = "Si copia y pega el siguiente código de ejemplo en su página de redirección (asumiendo que es una página .php)," "If you do not have your cronjobs setup that could mean your mailings may stall." = "Si no tiene configurados sus cronjobs significa que sus mailings pueden atascarse." "If you do not remember the above information" = "Si no recuerda dicha información" "If you don't want to let this user add another users, instead of setting this value to zero (0), just uncheck the "Add Admins" checkbox." = "Si no desea permitir a este usuario agregar otros usuarios, en lugar de colocar este valor en cero (0), solo desmarque el checkbox "Agregar Administradores"" "If you encounter sending errors, check your sending settings & method in "Admin Settings > Script Settings"" = "Si encuentra errores durante el envío, verifique la configuración de envío y el método en "Configuración del Administrador > Configuración del Sistema"" "If you need to manually restart / requeue a stalled mailing." = "Si necesita reiniciar manualmente o colocar en cola nuevamente un mailing atascado." "If your message is still stalled at this time and clicking requeue does not change anything your server has a limitation or you mail queue on your server (sendmail, qmail, smtp, etc.. mail queue) is full and not allowing more messages to be initiatied." = "Si su mensaje aún está atascado en este momento y haciendo click en volver a colocar en la cola no le permite cambiar nada, su servidor tiene una limitación o la cola de su servidor de mail (cola de mail del sendmail, qmail, smtp, etc.. ) está llena y no permite que se incorporen más mensajes." "If your messages are not being received and it does not appear sending email works - try the Mail Configuration Wizard." = "Si sus mensajes no están siendo recibidos y al parecer no estuviera funcionando el envío de mail - intente el Asistente de Configuración de Mail." "Import From File" = "Importar de un Archivo" "Import Subscribers" = "Importar Suscriptores" "Import data into unsubscribed list (will import your data into the list of past unsubscribed e-mails)" = "Importar datos a una lista no suscripta (importará sus datos en la lista de e-mails anteriores no suscriptos)" "Import in progress..." = "Importación en progreso..." "Import subscribers into mailing list" = "Importar suscriptores a la lista de distribución" "Import using copy/paste" = "Importar usando copiar/pegar" "Import was successful.

%s records in file.
%s records failed.
%s records imported." = "La importación fue exitosa.

%s registros en el archivo.
%s registros fallidos.
%s registros importados." "Import" = "Importar" "In Queue" = "En Cola" "In order to try the next sending method we will need to have SMTP information. Please fill in the fields below and click next." = "Para intentar el siguiente método de envío se necesitará tener información del SMTP. Rellene los siguientes campos y luego haga clic en continuar." "In this situation you should contact your host or system admin." = "En esta situación debería contactar al administrador del sistema." "Inactive" = "Inactivo" "Include Automatic Unsubscribe Link" = "Incluir Enlace de Desuscripción Automática" "Include Unsubscribe Link" = "Incluir Enlace De Desuscripción" "Info / View" = "Info / Ver" "Info" = "Info" "Invalid activation key for users." = "Llave de activación inválida para los usuarios." "Is Greater Than Or Equal To" = "Es Mayor Que O Igual a" "Is Greater Than" = "Es Mayor que" "Is Less Than Or Equal To" = "Es Menor Que O Igual a" "Is Less Than" = "Es Menor Que" "Is slower than the default method & sends in increments on screen." = "Es más lento que el método predeterminado &, envía la info a la pantalla en incrementos." "It does not appear to be working, what should I do?" = "Parece que no está funcionando, qué debería hacer?" "It may take several minutes for your mail to arrive. If you do not see the message in your inbox check your filters and any junk mail folders." = "Su mensaje puede demorar unos minutos. Si no lo ve en la Bandeja de entrada verifique los filtros y la(s) carpeta(s) de correo no solicitado." "Jan" = "Ene" "January" = "Enero" "Jul" = "Jul" "July" = "Julio" "Jun" = "Jun" "June" = "Junio" "Keep Private?" = "Mantener Privado?" "Keep this window open and your sending progress will be monitored to avoid stalling." = "Mantenga esta ventana abierta y el progreso de su envío será monitoreado para evitar atascamientos." "Label (Name)" = "Etiqueta (Nombre)" "Label Justification" = "Justificación de la Etiqueta" "Label" = "Etiqueta" "Language changed" = "Idioma cambiado" "Language" = "Idioma" "Last 10 Subscribers" = "Ultimos 10 suscriptores" "Last 5 Messages Sent" = "Ultimos 5 mensajes enviados" "Last Name" = "Apellido" "Last Ran" = "Ultima vez que corrió" "Last Updated" = "Ultima actualización" "Latest available version" = "Ultima versión disponible" "Launch Sending Monitor" = "Abrir Monitor de Envíos" "Leave blank for no expiration" = "Dejar en blanco para que no caduque" "Leave blank if you do not wish to use this feature." = "Dejar vacío si no desea utilizar esta función." "Left" = "Dejado" "License NOT updated." = "Licencia no actualizada" "License agreement does not allow you to set your own copyright, but you may opt to have the copyright invisibe to public/non-code view." = "El acuerdo de licencia no le permite escribir su propio copyright pero puede optar por mantener invisible el copyright para la visualización pública." "License sucessfully updated." = "La licencia ha sido actualizada exitosamente" "Limits" = "Límites" "Line" = "Línea" "Link History" = "Historial de Enlaces" "Link Stats for" = "Estadísticas de Enlaces para" "Link Stats" = "Estadísticas de Enlaces" "Link to complete subscription form with option to subscribe to multiple lists." = "Enlace para completar el formulario de suscripción con opción para suscribirse a varias listas" "Link to complete subscription form without option to subscribe to multiple lists." = "Enlace para completar el formulario de suscripción sin opción para suscribirse a varias listas" "Link(s)" = "Enlace(s)" "List 1: Message code 4," = "Lista 1: Mensaje código 4," "List 2: Message code 5," = "Lista 2: Mensaje código 5," "List 4: Message code 8," = "Lista 4: Mensaje código 8," "List 7: Message code 2," = "Lista 7: Mensaje código 2," "List Comparisons - Messages Sent" = "Comparación de Lista - Mensajes Enviados" "List Comparisons - Subscribers" = "Comparación de Lista - Suscriptores" "List Limit: %d per %s." = "Límite de Lista: %d por %s." "List Name" = "Nombre de la Lista" "List Reports" = "Reportes de Lista" "List Settings" = "Configuración de Lista" "List could NOT be added." = "La Lista NO se pudo agregar" "List expiration date" = "Vencimiento de la Lista" "List not selected!" = "Lista no seleccionada!" "List successfully added." = "La Lista se ha agregado exitosamente." "List will not be listed on default subscription page." = "La Lista no será listada en la página de suscripción predeterminada." "List" = "Lista" "Lists to include in this form" = "Las Listas a incluir en este formulario" "Lists" = "Listas" "Login to Support Center to download." = "Ingrese al Centro de Soporte para descargar." "Login" = "Ingresar" "Logout" = "Salir" "Lookup" = "Obtener" "Low" = "Bajo" "M" = "M" "MIME" = "MIME" "MySQL Error (1203). Too many mysql connections. For more information regarding this error contact your host or system administrator." = "Error MySQL (1203). Demasiadas conexiones mysql. Si desea obtener mayor información relacionada con este error contacte a su administrador de host (sistema central/MVS??) o del sistema" "MYSQL Settings" = "Configuración de MySQL" "Mail Config Wizard" = "Ayudante de Configuración de Mail" "Mail Configuration Wizard" = "Ayudante de Configuración de Mail" "Mail Configuration" = "Configuración de Mail" "Mail Headers" = "Encabezados del Mail" "Mail Wizard" = "Asistente de Mail" "Mail" = "Correo" "Mailing Lists (Groups) To Include in Mailing" = "Listas de Distribución (Grupos) para Utilizar en el Envío del Mensaje" "Mailling List" = "Lista de distribución" "Main Page" = "Página Principal" "Make it available for the following lists too" = "También habilitarlo para las siguientes listas" "Manage" = "Administrar" "Mar" = "Mar" "March" = "Marzo" "Marked For Removal" = "Marcado para ser removido" "Matching Addresses for" = "Direcciones coincidentes con" "Max Attachment Size" = "Tamaño Máximo de Adjuntos" "Max Image Upload Size" = "Tamaño Máximo de Imágenes para Subir" "Max Members Allowed" = "Máximo de Miembros Permitidos" "May" = "May" "Medium" = "Medio" "Message (Text Version)" = "Mensaje (Versión Texto)" "Message Archive" = "Mensajes archivados" "Message Content" = "Contenido del Mensaje" "Message Details" = "Detalles del Mensaje" "Message NOT Saved! Please try again later..." = "El Mensaje NO ha sido guardado! Intente luego nuevamente..." "Message Not Found!" = "Mensaje No Encontrado!" "Message Queue" = "Cola de Mensajes" "Message Saved." = "Mensaje Guardado" "Message has been sent" = "El mensaje ha sido enviado" "Message successfully deleted." = "El mensaje ha sido borrado exitosamente" "Message successfully paused." = "El mensaje ha sido puesto en pausa exitosamente" "Message successfully stopped." = "El mensaje ha sido frenado exitosamente" "Message was NOT paused. Possible reason is that message could not be found." = "El mensaje NO fue puesto en pausa. Un posible motivo es que no se hubiera encontrado el mensaje." "Message was NOT stopped. Possible reason is that message could not be found." = "El mensaje NO ser frenado. Un posible motivo es que no se hubiera encontrado el mensaje." "Message" = "Mensaje" "Message:" = "Mensaje:" "Messaged Added To Scheduled Queue" = "El Mensaje ha sido agregado a la Cola Agendada" "Messages Archive" = "Mensajes Archivados" "Messages Sent So Far" = "Mensajes Ya Enviados" "Messages Sent" = "Mensajes Enviados" "Messages" = "Mensajes" "Method To Deal With Bounced E-Mails" = "Método para Manejarse con los E-Mails Rebotados" "Minute" = "Minuto" "Missig fields. Please click back and try again." = "Campos no encontrados. Haga click en volver e intente nuevamente." "Modify Account" = "Modificar Cuenta" "Modify Admins" = "Modificar Administradores" "Modify Header/Footer" = "Modificar Encabezado/Pie" "Modify POP Account" = "Modificar Cuenta POP" "Modify Subscriber Details" = "Modificar Detalles del Suscriptor" "Modify Sync" = "Modificar Sincronización" "Modify Template" = "Modificar Plantilla" "Modify" = "Modificar" "Mon" = "Lun" "Monday" = "Lunes" "More Info" = "Más Información" "More details in cron_setup.txt" = "Más detalles en cron_setup.txt" "Must include http:// beginning and should NOT have a trailing slash." = "Debe incluir http:// al inicio y NO debería finalizar con una barra" "MySQL Client" = "Cliente MySQL" "MySQL Host" = "Host MySQL" "MySQL Proto" = "Proto MySQL" "MySQL Version" = "Versión MySQL" "NOTE" = "NOTA" "Name / Description " = "Nombre / Descripción" "Name and Sender" = "Nombre y Remitente" "Name is required." = "El Nombre es obligatorio" "Name of Header/Footer" = "Nombre del Encabezado/Pie" "Name of List" = "Nombre de la Lista" "Name of Newsletter" = "Nombre del Newsletter" "Name of Template" = "Nombre de la Plantilla" "Name of item selected by default" = "Nombre del item seleccionado como predeterminado" "Name" = "Nombre" "Name*" = "Nombre*" "Name: (Not part of header)" = "Nombre: (No es parte del encabezado)" "Name:" = "Nombre:" "Names" = "Nombres" "Name||Value ( Value of name and value when selected seperated by || )" = "Nombre||Valor ( Valor de nombre y valor cuando seleccionados en forma separada por ||)" "New Subscriber Added To List" = "Un Nuevo Suscriptor ha sido Agregado a la Lista" "New subscriber Notifcation" = "Notificación de Nuevo suscriptor" "New version available!" = "Hay una nueva versión disponible!" "Next" = "Siguiente" "No - Cancel" = "No - Cancelar" "No Autoresponders Found" = "No se encontraron Respuestas Automáticas" "No Bounced E-mail Management" = "Administración de E-mails No Rebotados" "No Email Addresses Found." = "No se Encontraron Direcciones de Email" "No Filter" = "Sin Filtro" "No Headers/Footers Found" = "No se Encontraron Encabezados/Pies" "No Sending Filters Found." = "No se Encontraron Filtros de Envío" "No Subject" = "Sin Asunto" "No Subscribers Found." = "No se Encontraron Suscriptores" "No Sync Records Found" = "No se Encontraron Registros para Sincronizar" "No Template" = "Sin plantilla" "No Templates Found" = "No se Encontraron Plantillas" "No admins associated with this list. Only main admin has access to it." = "No hay administradores asociados con esta lista. Sólo el administrador principal tiene acceso a ella." "No bounces found" = "No se encontraron rebotes." "No errors found so far." = "No se encontraron errores." "No forwards for this subscriber" = "No hay re-envíos para este suscriptor" "No link history for this subscriber" = "No hay historia de enlaces para este suscriptor" "No lists available" = "No hay listas disponibles" "No messages found" = "No se encontraron mensajes" "No messages remain in the mail queue." = "No quedan mensajes en la cola de mail" "No messages remain in the scheduled queue." = "No quedan mensajes en cola de espera programada." "No messages sent in this list until now." = "Hasta ahora no se han enviado mensajes en esta lista" "No name entered" = "No se ha ingresado el nombre" "No subject" = "Sin asunto" "No subscribers are currently active for this list." = "No hay suscriptores activos en este momento para esta lista." "No update is needed." = "No es necesario actualizar." "No" = "No" "No. If the bounced e-mail message is detected, the system will flag that e-mail address and delete that message." = "No. Si se detecta un mensaje de correo electrónico rechazado, el sistema marcará esa dirección de correo electrónico y eliminará ese mensaje." "Non-Confirmed E-mails" = "E-mails No Confirmados" "Non-Confirmed Emails" = "Emails No Confirmados" "Non-instant auto responders require a cronjob. Details in cron_setup.txt" = "Los contestadores automáticos que no sean instantáneos requieren de un cronjob. Detalles en cron setup.txt" "Non-removable HTML Footer" = "Pie HTML no removible" "Non-removable Text Footer" = "Pie TXT no removible" "Not Bounced" = "No Rebotados" "Not Forwarded" = "No Re-enviados" "Not part of header" = "No es parte del encabezado" "Note: Errors are deleted after 30 days." = "Nota: Los errores son borrados cada 30 días." "Note: If you need to change your fields you need to create a new sync" = "Nota: Si necesita cambiar sus campos deberá crear una nueva sincronización." "Note: Read/open stats will only work on computers where the user is online at the time of reading the mailing and the user does not block images from downloading." = "Nota: Las estadísticas Lecturas/aperturas sólo funcionan en las computadoras cuando el usuario está en línea en el momento de leer el correo y no bloquea la transferencia de imágenes." "Nov" = "Nov" "November" = "Noviembre" "Number of attachments allowed per mailing" = "Número de adjuntos permitidos por mailing" "Number of duplicates" = "Número de duplicados" "Number of e-mails permitted to send" = "Número de e-mails permitidos para enviar" "Number of emails to process at one time" = "Número de emails para procesar cada vez" "Number of hours after subscription this responder is set to send at (0 will send this responder instantly)" = "Cantidad de horas posteriores a la suscripción en que este contestador se configura para enviar a (0 enviará instantáneamente)" "Number of times an address may hard bounce before being removed" = "Cantidad de devoluciones duras permitidas antes de que una dirección es eliminada" "Number of times an address may soft bounce before being removed" = "Cantidad de devoluciones suaves permitidas antes de que una dirección es eliminada" "Oct" = "Oct" "October" = "Octubre" "Of Hard Bounces" = "De Rebotes Duros" "Of Soft Bounces" = "De Rebotes Suaves" "Opt In/Out" = "Opt In/Out" "Opt-In Confirmations" = "Confirmaciones Opt In" "Opt-In Message" = "Mensaje Opt-In" "Opt-In/Out" = "Opt In/Out" "Opt-Out Confirmations" = "Confirmaciones Opt-Out" "Opt-Out Message" = "Mensaje Opt-Out" "Optimize '%s': %s" = "Optimizar '%s': %s" "Optimize Database" = "Optimizar Base de Datos" "Optional Redirection Pages" = "Páginas Opcionales de Redirección" "Options" = "Opciones" "Options/Permissions" = "Opciones/Permisos" "Or" = "O" "Or, use HTML from my url below for the HTML version of the message" = "O, utilizar HTML desde mi URL a continuación para la versión HTML del mensaje" "Or, use TXT from my url below for the TXT version of the message" = "O, utilizar TXT desde mi URL a continuación para la versión TXT del mensaje" "Order" = "Orden" "Other Forms of Allowing Users To Subscribe - VIA LINK" = "Otras Formas de Permitir Suscribirse a los Usuarios - VIA ENLACE" "Other lists" = "Otras listas" "Other options" = "Otras opciones" "Other" = "Otro" "PHP Include Path" = "Ruta de Include PHP" "PHP Settings" = "Configuración PHP" "PHP Version" = "Versión PHP" "POP Accounts" = "Cuentas POP" "POP E-mail Address" = "Dirección de Correo POP" "POP Frequently Asked Questions" = "Preguntas Frecuentes POP" "POP Host" = "Host POP" "POP Password" = "Contraseña POP" "POP Port" = "Puerto POP" "POP Server (IE: pop.server.com)" = "Servidor POP (ej: pop.servidor.com)" "POP Server" = "Servidor POP" "POP Username" = "Usuario POP" "Pass" = "Contraseña" "Password Reset. Please check your email for the new password." = "Reseteo de Contraseña. Por favor, verifique su email para obtener la nueva clave." "Password reset request." = "Solicitud para Resetear la Contraseña " "Password" = "Contraseña" "Pause" = "Pausa" "Per Day" = "Por Dia" "Per Month" = "Por Mes" "Per Week" = "Por Semana" "Percent Complete" = "Porcentaje Completo" "Personalization Tag" = "Tag de Personalización" "Personalize Message" = "Personalizar Mensaje" "Personalize Message: " = "Personalizar Mensaje:" "Personalize your mailings for effective email campaigns by using the personalize button or personalize button when composing your mailings." = "Personalice sus correos para lograr envíos de efectivos, para ello utilice el botón personalizar o el botón de igual nombre en el momento en que los redacta." "Personalized Message" = "Mensaje Personalizado" "Please check your email address \"%s\" for a new message entitled \"Test Message (Default Method)\"" = "Verifique su dirección de correo electrónico \"%s\" para comprobar que llegó un nuevo mensaje autorizado \"Mensaje de prueba (Método Predeterminado)\"" "Please check your email address \"%s\" for a new message entitled \"Test Message (SMTP Method)\"" = "Verifique su dirección de correo electrónico \"%s\" para comprobar que llegó un nuevo mensaje autorizado \"Mensaje de prueba (Método SMTP)\"" "Please check your email address \"%s\" for a new message entitled \"Test Message (Sendmail Method)\"" = "Verifique su dirección de correo electrónico \"%s\" para comprobar que llegó un nuevo mensaje autorizado \"Mensaje de prueba (Método Sendmail)\"" "Please check your email to confirm your password resetting." = "Verifique su correo electrónico para confirmar el cambio de contraseña." "Please close this window to continue." = "Cierre esta ventana para continuar." "Please enter a email address for the test message to be sent to:" = "Ingrese una dirección de email a quien poder enviar el mensaje de prueba:" "Please enter a name for this sending filter" = "Ingrese un nombre para este filtro de envío" "Please enter a reason why you have unsubscribed:" = "Por favor, ingrese un motivo por el cual se está desuscribiendo" "Please hold for a second while I attempt to send this test email..." = "Aguarde un instante mientras enviamos este email de prueba..." "Please hold for a second while I attempt to send this test message using a different sending method..." = "Aguarde un instante mientras enviamos este email de prueba utilizando un método diferente de envío..." "Please hold for a second while I attempt to send this test message using the SMTP sending method..." = "Aguarde un instante mientras enviamos este email de prueba utilizando el método de envío por SMTP..." "Please login to continue." = "Por favor, ingrese para continuar." "Please note that it is normal for cronjobs to have no ending time." = "Note que no es normal para los cronjobs no tener tiempo de finalización." "Please note: Such areas as bounced managment, attachments and other features may not be included in the test mailing where as it will be included in the final mailing." = "Nota: Areas como administración de rebotes, adjuntos y otras características pueden no estar incluidas en el mailing de prueba aunque estarían incluidas en el mailing final." "Please select a format in which you would like to send your message." = "Seleccione el formato en el cual desea enviar su mensaje." "Please select a report below to continue:" = "Seleccione uno de los siguientes reportes para continuar" "Please type in the email address..." = "Escriba la dirección de email..." "Please type in the field name..." = "Escriba en el campo nombre..." "Please type in the username..." = "Escriba en el nombre de usuario..." "Please type your friend\'s email address" = "Escriba la dirección de email de su amigo/a" "Please upload a file to attach." = "Suba el archivo para adjuntar" "Please wait and try again." = "Espere e intente nuevamente." "Please wait while your message is being prepared for sending." = "Espere mientras su mensaje está siendo preparado para ser enviado" "Plugin Manager " = "Administrador de Plugins" "Plugin" = "Plugin" "Plugins" = "Plugins" "Popular Tasks" = "Tareas Populares" "Port (Default: 110)" = "Puerto (Predeterminado: 110)" "Port" = "Puerto" "Powered By 1-2-All" = "Powered by Delivering Web Services" "Pre-Confirmed Subscription URL or Pre-Confirmed Un-Subscription URL will only be used when you have Require Opt-In/Opt-Out turned on." = "Las opciones URL de Suscripción Preconfirmada o URL Sin Suscripción Preconfirmada, sólo se utilizarán cuando esté activada Require Opt-In/Opt-Out" "Pre-Confirmed Subscription URL" = "URL de Suscripción Pre-Confirmada" "Pre-Confirmed UnSubscription URL" = "URL de Desuscripción Pre-Confirmada" "Presets" = "Preseteos" "Preview Field "%s"" = "Previsualizar Campo "%s"" "Preview Field for List "%s"" = "Previsualizar Campo para la Lista "%s"" "Preview Message" = "Previsualizar el Mensaje" "Preview" = "Previsualizar" "Previous" = "Anteriores" "Priority" = "Prioridad" "Privileges" = "Privilegios" "Process Checked" = "Procesar Marcados" "Process bounced addresses without review." = "Procesar direcciones rebotadas sin revisión." "Process started at" = "El proceso comenzó a las" "Processing for scheduling..." = "Procesando para agendar..." "Processing for sending..." = "Procesando para enviar..." "Purge Non-Confirmed Emails" = "Purgar Emails No-Confirmados" "Purging your list is NOT an immediate concern with only" = "Purgar su lista NO es un problema inmediato con sólo" "Query" = "Búsqueda" "Quick Links" = "Enlaces Rápidos" "Quick Stats" = "Estadísticas Rápidas" "Quick Tasks" = "Tareas Rápidas" "Quick Tip" = "Ayuda Rápida" "Quick Tips are now disabled." = "Ahora, la Ayuda Rápida está deshabilitada." "Quick Tips are now enabled." = "Ahora, la Ayuda Rápida está habilitada." "Quick Tips could not be disabled." = "Ayuda Rápida no puede ser deshabilitada." "Quick Tips could not be enabled." = "Ayuda Rápida no puede ser habilitada." "Radio Button" = "Radio Button" "Re-Queue" = "Ubicar nuevamente en Cola" "Read(s)" = "Lectura(s)" "Read/Open - Pie Graph" = "Lecturas/Aperturas - Gráfico de Torta" "Read/Open Trend of Last " = "Lecturas/Aperturas Tendencia de Ultima" "Read/Open Trend of Last 30 Days" = "Lecturas/Aperturas Tendencia de Ultimos 30 días" "Read/Opened" = "Leídos/Abiertos" "Reads" = "Lecturas" "Reason" = "Motivo" "Recent Activity" = "Actividad Reciente" "Recipient" = "Destinatario" "Recommended size is 165x50 pixels." = "El tamaño recomendado es de 165x50 pixeles" "Recommended" = "Recomendado" "Redirection Settings" = "Configuración de Redirección" "Redirections" = "Redirecciones" "Referer" = "Referente" "Refresh" = "Refrescar" "Register/Login" = "Registrarse/Ingresar" "Regular" = "Regular" "Remember me" = "Recordarme" "Remove Condition" = "Condición para remover" "Remove Duplicates" = "Remover duplicados" "Remove Email or IP" = "Remover Email o IP" "Remove List" = "Remover Lista" "Remove a list of addresses" = "Remover una lista de direcciones" "Remove from list" = "Remover de la lista" "Remove" = "Remover" "Repair '%s': %s" = "Reparar '%s': %s" "Repair Database" = "Reparar Base de Datos" "Reply-To Address" = "Responder a la siguiente dirección" "Reports Only" = "Sólo Reportes" "Reports" = "Reportes" "Require Name" = "Nombre Obligatorio" "Require Opt-In option has been removed for importing because it is disabled for this list" = "La opción Opt-In Obligatorio no se muestra para importar porque está desactivada para esta lista." "Require Opt-In" = "Opt-In Obligatorio" "Require review of addresses before processing bounced addresses." = "Obligar revisión de las direcciones antes de procesar direcciones rebotadas" "Required?" = "Obligatorio?" "Requires a browser window to remain open during sending process." = "Necesita mantener una ventana del navegador abierta durante el proceso de envío." "Resume" = "Continuar" "Rule has been added." = "Se ha Agregado una Regla" "Rules" = "Reglas" "Run Now" = "Correr Ahora" "Run" = "Correr" "S" = "S" "SCRIPT ERROR - REINSTALL SOFTWARE" = "ERROR DEL SCRIPT. REINSTALAR EL SOFTWARE" "SMTP Host" = "Host SMTP" "SMTP Password" = "Contraseña" "SMTP Port" = "Puerto SMTP" "SMTP Server" = "Servidor SMTP" "SMTP Username" = "Usuario SMTP" "SMTP" = "SMTP" "Sat" = "Sab" "Saturday" = "Sábado" "Save Changes" = "Guardar Cambios" "Save For Later" = "Guardar para más Tarde" "Save to File" = "Guardar a Archivo" "Save" = "Guardar" "Saved Custom Headers" = "Encabezados a Medida Guardados" "Saved Message successfully deleted." = "El Mensaje guardado ha sido borrado exitosamente" "Saved Message was NOT deleted. Possible reason is that message could not be found." = "El mensaje guardado NO fue /borrado/eliminado/. Posiblemente porque no se lo pudo encontrar" "Saved Messages" = "Mensajes Guardados" "Saved" = "Guardado" "Schedule For Sending?" = "Agendar para Envío?" "Schedule Options" = "Opciones de Agenda" "Scheduled Mailings" = "Mensajes Agendados" "Scheduled Message Queue" = "Cola de Mensajes Agendados" "Scheduled mailings require a cronjob for cron.php to be setup and running preferably every 15 minutes." = "Los correos programados requieren un cronjob para que cron.php se instale y se ejecute preferiblemente cada 15 minutos" "Scheduled sending, stall eliminator" = "Envío de agendados, eliminador de atascos" "Scheduled to send on %s at %s." = "Agendado para enviar el %s a las %s" "Script Settings" = "Configuración del Script" "Search Results For" = "Resultados de Búsqueda Para" "Search Subscribers" = "Buscar Suscriptores" "Search Terms" = "Términos de Búsqueda" "Search for" = "Buscar" "Search" = "Buscar" "Select A List" = "Seleccione una Lista" "Select A Message" = "Seleccione un Mensaje" "Select Lists Available For This User" = "Seleccione Listas Disponibles para este Usuario" "Select Lists To Unsubscribe From" = "Seleccione Listas para Desuscribirse" "Select Lists" = "Seleccione Listas" "Select a List" = "Seleccione una Lista" "Select a table" = "Seleccione una tabla" "Select list..." = "Seleccione lista..." "Send Date/Time" = "Enviar Dia/Hora" "Send Email Reminder" = "Enviar Email Recordatorio" "Send Now" = "Enviar Ahora" "Send Test Email" = "Enviar Email de Prueba" "Send after subscription" = "Enviar después de la suscripción" "Send after unsubscription" = "Enviar después de la desuscripción" "Send copies of mailings to" = "Enviar copias de mensajes a" "Send individual confirmations" = "Enviar confirmaciones individuales" "Send instant autoresponders when importing" = "Enviar mensajes de respuesta automática instantáneamente mientras se importa" "Send instant autoresponders" = "Enviar mensajes de respuesta automática" "Send test email to" = "Enviar email de prueba a" "Send the last broadcast message when importing" = "Enviar el último mensaje enviado mientras se importa" "Send the last broadcast message" = "Enviar el último mensaje enviado" "Send this email to a friend. Simply fill out the information below and
click on the send button." = "Enviar este email a un amigo. Simplemente complete la siguiente información y
haga click en el botón enviar." "Send to a friend" = "Enviar a un amigo" "Send" = "Enviar" "Senders E-mail Address" = "Dirección de Email del Remitente" "Sending Completed!" = "Envío Finalizado!" "Sending Engine" = "Motor de Envíos" "Sending Filter for Email Addresses" = "Filtro de Envío para Direcciones de Email" "Sending Filter" = "Filtro de Envío" "Sending Filters" = "Filtros de Envíos" "Sending Formats Allowed" = "Formatos de Envío Permitidos" "Sending Initiated." = "Comenzó el Envío" "Sending Monitor" = "Monitoreo de Envío" "Sending is disabled in the demo." = "El envío está deshabilitado en el modo demostración" "Sending is processing..." = "Se está procesando el envío..." "Sending..." = "Enviando..." "Sends a email alert when a new user subscribes." = "Envía un email de alerta cuando un nuevo usuario se suscribe." "Sent Date" = "Dia de Envío" "Sent Time" = "Hora de Envío" "Sent To" = "Enviado a" "Sent to a friend Link" = "Enlace enviado a un amigo" "Sent" = "Enviado" "Sep" = "Sep" "Separate each entry by a comma. Do not include spaces." = "Separar cada dato con una coma. No incluir espacios." "September" = "Septiembre" "Serial" = "Número de Serie" "Server Details" = "Detalles del Servidor" "Server Settings" = "Configuración del Servidor" "Server configuration informations: upload_max_filesize = %s, post_max_size = %s" = "Información de Configuración del Servidor: upload_max_filesize = %s, post_max_size = %s" "Server timeout, overload, etc..." = "Timeout, sobrecarga, etc... del servidor" "Server" = "Servidor" "Session" = "Sesión" "Set Message Preferences" = "Determinar Preferencias de Mensaje" "Set the name or title of the mailing list administration area." = "Determinar el nombre o título del area de administración de la lista de distribución." "Settings" = "Configuración" "Should be the full location to your logo." = "Sería la ubicación completa de su logo." "Show 12all_links" = "Mostrar Enlaces del 1-2-All" "Show Copyright" = "Mostrar Copyright" "Show Quick Tips?" = "Mostrar Ayuda Rápida?" "Show in Textbox" = "Mostrar en Caja de Texto" "Show the last" = "Mostrar el último" "Showing Error" = "Mostrando Error" "Sign up" = "Registración" "Simple" = "Simple" "Site Logo" = "Logo del Sitio" "Site Name" = "Nombre del Sitio" "Size of text box" = "Tamaño de la caja de texto" "Soft Bounces" = "Rebotes Suaves" "Software Settings" = "Configuración del Software" "Software URL / Web Location" = "URL / Ubicación Web del Software" "Software Update available!" = "Hay una nueva actualización de software disponible!" "Specified user is not found." = "El usuario especificado no se pudo encontrar." "Specify a SMTP server" = "Especificar un servidor SMTP" "Startup Page" = "Página de Inicio" "Status" = "Estado" "Stop" = "Parar" "Subject Line" = "Asunto del Mensaje" "Subject" = "Asunto" "Submit / Next" = "Enviar / Siguiente" "Submit" = "Enviar" "Subscribe to multiple lists" = "Suscribirse a múltiples listas" "Subscribe" = "Suscribirse" "Subscribe/Unsubscribe By Email" = "Suscribirse/Desuscribirse Por Email" "Subscribed" = "Suscripto" "Subscriber Details" = "Detalles del Suscriptor" "Subscriber Fields" = "Campos del Suscriptor" "Subscriber Information" = "Información del Suscriptor" "Subscriber" = "Suscriptor" "Subscriber's Email" = "Email del Suscriptor" "Subscriber's IP Address" = "Dirección IP del Suscriptor" "Subscriber's Name" = "Nombre del Suscriptor" "Subscribers Fields" = "Campos de los Suscriptores" "Subscribers to import" = "Suscriptores para importar" "Subscribers" = "Suscriptores" "Subscribtion Forms" = "Formularios de Suscripción" "Subscription Error URL" = "URL de Error de Suscripción" "Subscription Forms" = "Formularios de Suscripción" "Successful Completed Subscription URL" = "URL de Suscripción Finalizada Exitosamente" "Successful Completed UnSubscription URL" = "URL de Desuscripción Finalizada Exitosamente" "Successful Confirmed Subscription" = "Confirmación de la Suscripción Exitosa" "Successful Confirmed UnSubscription" = "Confirmación de la Desuscripción Exitosa" "Successful VS UnSuccessful - Pie Graph" = "Exitosa VS No Exitosa - Gráfico de Torta" "Successful vs Unsuccessful - Pie Graph" = "Exitosa VS No Exitosa - Gráfico de Torta" "Successful" = "Exitosa" "Suggested for smaller sized lists or when cronjobs are unavailable on the server." = "Sugerido para listas de menor tamaño o cuando los cronjobs no están disponibles en el servidor." "Sun" = "Dom" "Sunday" = "Domingo" "Switch" = "Cambiar" "Sync Details" = "Detalles de Sincronización" "Sync Name" = "Nombre de Sincronización" "Sync Rules" = "Reglas de Sincronización" "System Date/Time is currently %s, %s" = "Dia/Hora del Sistema es %s, %s" "System does not allow adding any more lists. You have to change a license in order to do that." = "El Sistema no permite agregar más listas. Debe cambiar la licencia para hacerlo." "System is configured to allow only %d MB per file, and this file is %d in size." = "El sistema está configurado para permitir solamente %d MB por archivo, y este archivo tiene %d MB de tamaño." "T" = "T" "TEXT ONLY" = "SOLO TEXTO" "TEXT Template" = "Plantilla de TEXTO" "TEXT Version of Message" = "Versión TEXTO del Mensaje" "TEXT" = "TEXTO" "TEXT/HTML (multi-part MIME)" = "TEXT/HTML (multi-part MIME)" "THIS CAN NOT BE UNDONE! Are you sure that you would like to remove this sync? This will delete this sync without recovery options." = "ÁESTA ACCIîN NO SE PUEDE DESHACER!" ÀEstá seguro de que desea eliminar esta sincronización? Esto eliminará esta sincronización sin posibilidad de recuperarlo." "THIS CAN NOT BE UNDONE!" = "ESTO NO SE PUEDE DESHACER" "THIS CAN NOT BE UNDONE!\\n\\nAre you sure that you would like to delete the subscribers?\\n\\nThis will delete data without recovery options." = "ÁESTA ACCIîN NO SE PUEDE DESHACER!\\n\\nÀEstá seguro de que desea eliminar a los suscriptores?\\n\\ nEliminará datos que no podrá recuperar." "THIS CAN NOT BE UNDONE!\\n\\nAre you sure that you would like to delete this list?\\n\\nThis will delete data without recovery options." = "ÁESTA ACCIîN NO SE PUEDE DESHACER!\\n\\nÀEstá seguro de que desea eliminar esta lista?\\n\\nEliminará datos que no podrá recuperar." "THIS CAN NOT BE UNDONE!\\n\\nAre you sure that you would like to run this utility?\\n\\nThis will delete data without recovery options." = "ÁESTA ACCIîN NO SE PUEDE DESHACER! \\n\\nÀEstá seguro de que desea ejecutar esta utilidad? \\n\\nEliminará datos que no podrá recuperar." "THIS CAN NOT BE UNDONE!\r\rAre you sure that you would like to remove this message?\r\rThis will delete this message and stats from this list without recovery options." = "ÁESTA ACCIîN NO SE PUEDE DESHACER!\r\rÀEstá seguro de que desea eliminar este mensaje? \\n\\nEliminará el mensaje y las estadísticas de la lista y no los podrá recuperar." "THIS IS A ROOT LEVEL USER!" = "ESTE ES UN USUARIO DE MAXIMO NIVEL!" "Template Content" = "Contenido de la Plantilla" "Template Permissions" = "Permisos de la Plantilla" "Template Permissions?" = "Permisos de la Plantilla?" "Templates & Filters" = "Plantillas y Filtros" "Templates" = "Plantillas" "Test" = "Texto" "Text Box" = "Caja de Texto" "Text Field" = "Campo de Texto" "Text Message" = "Mensaje de Texto" "Text Version of Message" = "Versión Texto del Mensaje" "Text Version" = "Versión Texto" "Thank you for subscribing to our mailing list" = "Gracias por suscribirse a nuestra lista de correo" "Thank you for your feedback" = "Gracias por su comentario" "The SMTP information you entered may be incorrect" = "La información SMTP que ingresó puede ser incorrecta" "The cron test worked but it still is stalled!" = "La prueba del cron funcionó pero aún está atascado!" "The cronjob could take up to 45 minutes to fully kickin after the initial stall." = "El cronjob puede tardar hasta 45 minutos para quitarse totalmente después del atasco inicial" "The email address %s was NOT removed from all the lists. Possible casue is that provided email address does not exists." = "La dirección de correo electrónico %s NO fue eliminada de todas las listas. Puede ser que la dirección de e-mail suministrada no exista." "The email address %s was successfully removed from all the lists." = "La dirección de correo electrónico %s fue exitosamente eliminada de todas las listas." "The first variable is a comma seperated string containing all the IDs of your lists," = "La primera variable es una cadena separada por comas que contiene todas las ID de sus listas," "The last 3 times each cron file was run will be listed." = "Se hará una lista de las últimas 3 veces en que cada archivo cron fue ejecutado." "The link to modify your account has been sent. Please check your email." = "Se envió el enlace para modificar su cuenta. Verifique su bandeja de entrada de correo electrónico" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form. Try a smaller file." = "El archivo cargado excede las directivas MAX_FILE_SIZE especificadas en el formulario HTML. Intente con un archivo más pequeño." "The || is two Vertical Bar/Pipe keyboard entrys." = "El símbolo || son dos Barras Verticales que se ingresan individualmente desde el teclado." "There are 0 messages / mailings for this list." = "No hay mensajes / mailings para esta lista." "There are 0 recipients in the selected lists." = "No hay destinatarios en las listas seleccionadas" "There are 0 recipients matched by this filter." = "No hay destinatarios que coincidan con este filtro." "There are currently 0 fields setup." = "Actualmente no hay campos configurados." "There are currently 0 lists. Please add a list." = "Actualmente no hay listas. Por favor, agregue una lista." "There are currently 0 subscription forms for this list." = "Actualmente no hay formularios de suscripción para esta lista." "There are currently no saved messages for this list." = "Actualmente no hay mensajes guardados para esta lista." "There are no files to attach." = "No hay archivos para adjuntar." "There are no subscribers for this list at this moment." = "No hay suscriptores en esta lista en este momento." "There is no need to purge at this time." = "No es necesario purgar en este momento." "There was an error sending the message." = "Ocurrió un error al enviar el mensaje." "There was an error uploading your file, most likely caused by a PHP INI setting limiting the size of file uploads. Please contact your webhost or system administrator." = "Ocurrió un error mientras se subía el archivo, quizás ocasionado por un límite en la configuración del php.ini para el tamaño de los archivos. Contacte al administrador." "There was message activity within 5 minutes." = "Hubo actividad de mensaje en los últimos 5 minutos" "These settings will only be used if you link to the generic subscription form and do not have users subscribe via generated form code. If you use the generated form code you must enter the redirect URLS while you are generating the form code. These URLS are universal to all of your lists." = "Sólo se usarán estos valores si se conecta al formulario de suscripción genérico y no tiene usuarios suscriptos vía código de formulario generado. Si utiliza este código, mientras lo genera debe ingresar los URL de redirección. Estos URL son universales para todas sus listas." "This button will only appear if the message has stalled for 5 minutes or more." = "Este botón sólo aparecerá si el mensaje se ha atascado por 5 minutos o más" "This can not be undone." = "Esto no se puede deshacer" "This link has been clicked on %s unique times. %d total non-unique times." = "Este enlace ha sido cliqueado %s veces únicas. %d total de veces (no únicas)." "This link has been clicked on %s unique times." = "Este enlace ha sido cliqueado %s veces únicas." "This list has been removed" = "Esta lista ha sido removida." "This mailing had %s unsubscribes." = "Este mailing tiene %s desuscripciones." "This mailing has been forwarded %s times." = "Este mailing ha sido re-enviado %s veces." "This mailing has bounced %s times, with %s hard bounces and %s soft bounces." = "Este mailing ha rebotado %s veces, con %s rebotes duros y %s rebotes blandos." "This mailing is set to send to %d subscribers." = "Este mailing está configurado para enviar a %d suscriptores." "This may cause duplicates to be sent if the mailing is still in progress." = "Esto puede causar envíos duplicados si el mailing aún está en progreso." "This may take several minutes to complete depending on the size of your data." = "Esto puede tomar unos minutos hasta finalizar dependiendo del tamaño de sus datos." "This message has been read %s unique times. %d total non-unique times." = "Este mensaje ha sido leído %s veces únicas. %d total de veces (no únicas)." "This page has meaning only after submitting Add/Edit Field form." = "Esta página sólo tiene importancia luego de enviar el formulario de Agregar/Editar Campo." "This page will show you the activity for all of the possible files that can be executed through a cron." = "Esta página le mostrará la actividad de todos los archivos posibles que pueden ser ejecutados a través de un cron." "This should be used if your cronjobs are not setup as this acts as a cron emulator." = "Esto debería ser utilizado si sus cronjobs no están configurados porque esto funciona como un emulador de cron." "This user already exists in global authentication table. You can either add that user, or create another one with a different username." = "Este usuario ya existe en la tabla de autenticación global. Puede agregar el usuario o crear otro con un nombre de usuario diferente." "This will delete all messages for all lists. Which includes the messages and stats." = "Esto borrará todos los mensajes de todas las listas. Borrará los mensajes y las estadísticas." "This will delete all of the subscriber fields and subscriber fields data." = "Esto borrará todos los campos del suscriptor y la información que resida en ellos." "This will delete all statistics for all lists. Including read/open, bounce, and link tracking stats." = "Esto borrará todas las estadísticas de todas las listas. Incluyendo lectura/apertura, rebotes, y estadísticas de seguimiento de enlaces." "This will delete all subscribers from all lists. Including subscriber fields data." = "Esto borrará todos los suscriptores de todas las listas. Incluyendo la información residente en los campos del suscriptor." "This will delete this Administrator without recovery options." = "Esto borrará este Administrador sin posibilidad de recuperarlo." "This will delete this Field without recovery options." = "Esto borrará este Campo sin posibilidad de recuperarlo." "This will delete this message and stats from this list without recovery options." = "Esto borrará este mensaje y las estadísticas de esta lista sin posibilidad de recuperación." "This will launch a small popup that will monitor the sending progress and emulate the cronjob." = "Esto abrirá un pequeño popup que monitoreará el progreso de envío y emulará el cronjob." "This will stop sending and will not let you finish sending this mailing." = "Esto parará el envío y no le permitirá finalizar el envío de este mailing." "This window must remain open for sending to continue." = "Esta ventana debe permanecer abierta para que el envío continúe." "This would be interpreted like this:" = "Esto será interpretado como lo siguiente:" "Thu" = "Jue" "Thursday" = "Jueves" "Time Subscribed" = "Tiempo suscripto" "Time is the number of days / hours after a user subscribes in which the auto responder will be sent to the subscriber. 0 days and 0 hours is for instant sending." = "Tiempo es la cantidad de días / horas posteriores a la suscripción de un usuario, período en que se enviará la respuesta automática al suscriptor. 0 días y 0 horas corresponderán a un envío instantáneo." "Time" = "Tiempo" "Times Clicked" = "Veces que ha sido cliqueado" "Times Forwarded" = "Veces que ha sido re-enviado" "Times Opened" = "Veces que ha sido abierto" "Timing" = "Timing" "Tip - If you do not have SMTP information or your SMTP information is not working try putting \"localhost\" for your SMTP Host and leave the user/pass blank." = "Consejo - Si no posee información del SMTP o la que tiene no está funcionando intente colocar \"localhost\" para su Host del SMTP y deje el usuario/cont en blanco." "Title" = "Título" "To Unsubscribe, please click here" = "Para Desuscribirse, por favor, haga click aquí" "To Unsubscribe, please" = "Para Desuscribirse, por favor" "To avoid display problems with certain email clients you should not have any %s or %s tags in your email." = "Para evitar problemas de visualización con ciertos clientes de correo electrónico, su e-mail no deberá tener etiqueta(s) %s o %s." "To begin we will try to send a sample email message to see if email sending is working properly." = "Para comenzar intentaremos enviar un mensaje ejemplo para comprobar si los envíos de correo funcionan correctamente" "To fix this you would have to contact your system admin/web host as we are unable to assist with cronjobs due to the wide range of settings/server configurations." = "Para solucionar esto tendrá que contactar a su administrador del sistema/host de web ya que no podemos asistirlo con cronjobs debido al amplio rango de las configuraciones/valores de servidor." "To have your password reset, please enter the following fields:" = "Para resetear tu contraseña, ingrese los siguientes datos:" "To import your data it MUST follow the import guidelines" = "Para importar sus datos se DEBEN seguir los lineamientos de importación" "To insert the confirmation link, so users may confirm their subscription, simply type" = "Para insertar el enlace de confirmación, de manera que los usuarios puedan confirmar su suscripción, sólo escríbalo" "To link to the subscription form with giving the user the ability to subscribe to multiple lists, simply create a link pointing to" = "Para conectar al formulario de suscripción que permite al usuario suscribirse a múltiples listas, simplemente cree un enlace dirigido a" "To link to the subscription form without giving the user the ability to subscribe to multiple lists, simply create a link pointing to" = "Para conectar al formulario de suscripción que no permite al usuario suscribirse a múltiples listas, simplemente cree un enlace dirigido a" "To prevent and eliminate stalling, you should setup the cronjobs per cron_setup.txt." = "Para evitar y eliminar atascos, debería configurar los cronjobs por cron_Âsetup.txt." "To verify your subscription, please visit" = "Para verificar su suscripción, visite" "To verify your unsubscription, please visit" = "Para verificar su desuscripción, visite" "Top" = "Arriba" "Total # of lists allowed (0 is unlimited.)" = "Total # de listas permitidas (0 es ilimitada)" "Total # of sub-users allowed (0 is unlimited.)" = "Total # de sub-usuarios permitidos (0 es ilimitada)" "Total Forwards" = "Total de Re-envíos" "Total unique emails that clicked at least 1 link in this message" = "Total de emails únicos que " "Trace" = "Trazar" "Track Links" = "Seguimiento de Enlaces" "Track Opens/Reads" = "Seguimiento de Aperturas/Lecturas" "Track opens / reads." = "Seguimiento de aperturas / lecturas" "Tue" = "Mar" "Tuesday" = "Martes" "Type of Bounce" = "Tipo de Rebote" "Type of Mailing" = "Tipo de Mensaje" "Type of Template" = "Tipo de Template" "Type of user" = "Tipo de usuario" "Type" = "Tipo" "UNKNOWN" = "DESCONOCIDO" "Un-Checked" = "Sin-Marcar" "UnSubscribe" = "Desuscribirse" "UnSubscription Error URL" = "URL de Error de Desuscripción" "UnSuccessful" = "Sin éxito." "Unable to alter message settings." = "Incapaz de alterar la configuración de mensaje" "Unable to create image library for user. Ensure your images folder is set to 777." = "No puede crearse una biblioteca de imágenes para el usuario. Asegúrese de que su carpeta de imágenes está definida en 777" "Unable to login due to numerous failed login attempts. Please wait 5 minutes and try again." = "No puede conectarse debido a la cantidad de intentos de conexión fallidos. Aguarde 5 minutos e inténtelo nuevamente" "Unchecked" = "Sin marcar" "Unfortunately I was unable to find a sending method that was working for you. This could be due to a couple of reasons:" = "Desafortunadamente no pudo encontrarse un método de envío que estuviera funcionando para usted. Esto se debe a un varias razones:" "United States||USA" = "Estados Unidos||EEUU" "Unknown" = "Desconocido" "Unsubscribe Link" = "Enlace para desuscripción" "Unsubscribe" = "Desuscribirse" "Unsubscribed Emails" = "Emails desuscriptos" "Unsubscribed List (Search Results For" = "Lista no suscripta (Busque Resultados Para" "Unsubscribed List" = "Lista de desuscriptos" "Unsubscribed" = "Desuscriptos" "Update Account" = "Actualizar Datos de la Cuenta" "Update Profile Link" = "Enlace para Actualizar Perfil" "Update Subscription Account" = "Actualizar Cuenta de Suscripción" "Update" = "Actualización" "Updates" = "Actualizaciones" "Upload New File" = "Cargar Nuevo Archivo" "Upload" = "Cargar" "Use As Template" = "Utilizar Como Plantilla" "Use Default Bounce Settings" = "Utilizar la Configuración predeterminada para Rebotes" "Use Saved Message" = "Utilizar Mensaje Guardado" "Use a POP account" = "Utilizar una Cuenta POP" "Use a Popup Window That Must Remain Open During Sending" = "Utilizar una Ventana Popup que debe permanecer abierta mientras se ejecuta el envío." "User Limit: %d per %s." = "Límite de Usuario: %d por %s." "User Profile" = "Perfil del Usuario" "User information invalid." = "Información del Usuario Inválida" "User not deleted. Reasons can be:" = "Usuario no eliminado. Los motivos pueden ser:" "User" = "Usuario" "Username exists. Please click back and try another." = "El nombre de usuario ya existe. Haga click en volver e intente con otro nombre." "Username" = "Nombre de Usuario" "Users With Access to this List" = "Usuarios Con Acceso a esta Lista" "Users" = "Usuarios" "Utilities" = "Utilitarios" "Value" = "Valor" "Vars" = "Variables" "Version" = "Versión" "View Matching" = "Ver Coincidentes" "View Message" = "Ver Mensaje" "View Subscriber Details" = "Ver Detalles del Suscriptor" "View Subscribers" = "Ver Suscriptores" "View the Message Archive for messages that have already been sent." = "Ver en Mensajes Archivados los mensajes que ya han sido enviados." "View" = "Ver" "W" = "W" "Warning - Do not run any of these utilities unless you are sure you know what they will do. All of these utilities remove / delete portions of your database and the information is not recoverable." = "Advertencia ! No ejecute ninguna de estas utilidades si no está seguro de como funcionarán. Todas quitan / eliminan partes de su base de datos y la información no puede recuperarse." "Warning!" = "Advertencia!" "Warning...file_uploads appears to be turned off in your php configuration (php.ini file). file_uploads should be turned on for a number of the functions in this program. You may contact your host or system admin to make this change." = "AdvertenciaÉ file_uploads aparece desactivada en su configuración php (archivo php.ini ). file_uploads debería activarse para una serie de funciones de este programa. Contacte a su administrador del sistema o del host para realizar el cambio." "We highly recommend that you purge your list now." = "Le recomendamos purgar la lista ahora." "Web Copy Link" = "Enlace de Copia Web" "Wed" = "Mie" "Wednesday" = "Miércoles" "Welcome" = "Bienvenido" "Welcome, %s" = "Bienvenido, %s" "What does flagging mean or what does it mean when you say the system will flag an e-mail address?" = "ÀQué significa marcación, o qué significa cuando usted dice que el sistema marcará una dirección de correo electrónico?" "What does this column represent?" = "Qué representa esta columna?" "What to use for sending mail" = "Qué utilizar para enviar mail" "When you click requeue, sending will resume from where it left off." = "Cuando hace click en ubicar en cola nuevamente, el envío continuará desde donde había quedado." "Where" = "Dónde" "Where:" = "Dónde:" "Why does my message stall & how can I prevent stalling?" = "Por qué mi mensaje se atasca y cómo puedo prevenir atascos?" "Width" = "Ancho" "Will use the default MTA on your system. Such as sendmail, qmail, etc..." = "Utilizará el MTA predeterminado en su sistema. Como sendmail, qmail, etc..." "Window" = "Ventana" "Would you still like to remove this list?" = "Desea remover esta lista?" "Yes - Remove Now" = "Sí - Remover Ahora" "Yes" = "Sí" "Yes. It will delete all emails in your pop account." = "Sí. Eliminará todos los emails en su cuenta pop." "You are able to change the width and height of the WYSIWYG editor." = "Usted puede cambiar el ancho y alto del editor WYSIWYG." "You are able to specify a selection of text that will be included at the bottom of all mailings regardless of what user or list is being used." = "Puede especificar un texto determinado que se incluirá al pie de los correos sin tener en cuenta quién es el usuario o qué lista se utiliza." "You are missing a condition or keyword. Please try again." = "Ha olvidado una condición o palabra clave. Intente nuevamente." "You are running %s and version %s is already available." = "Está corriendo %s y la versión %s ya está disponible." "You are using the latest available version." = "Está utilizando la última versión disponible." "You can run this utility again at any time by going to:" = "Puede correr esta utilidad otra vez en cualquier momento yendo a:" "You can test this by scheduling a message for last month." = "Puede verificar esto agendando un mensaje para el mes pasado." "You currently have %s member(s) on your mailing list." = "Actualmente Usted tiene %s miembro(s) en su lista de distribución." "You did not provide a field name. Type it in now..." = "Usted no ha escrito el nombre del campo. Escríbalo por favor..." "You did not provide an email address. Type it in now..." = "Usted no ha escrito la dirección de email. Escríbala por favor..." "You did not provide an username. Type it in now..." = "Usted no ha escrito un nombre de usuario. Escríbalo por favor..." "You didn't provide a From Email Address for a list." = "Usted no ha escrito la Dirección del Remitente para la lista." "You didn't provide a name for a list." = "Usted no ha escrito un nombre para la lista." "You do not have needed privileges to access this page." = "Usted no tiene los privilegios necesarios para acceder a esta página." "You have a total of %d user spots currently. %d user spots are left." = "Usted tiene actualmente un total de %d usuarios spots. %d de usuarios spots son dejados." "You have main html/head tags as part of your body tags." = "Usted tiene los tags de html/encabezado como parte de sus tags del cuerpo." "You have no lists setup." = "Usted no ha configurado listas." "You have no message types specified for sending." = "Usted no ha especificado tipos de mensaje para el envío." "You have no permissions to add a list." = "Usted no tiene permiso para agregar una lista." "You have reached a maximum number of files to attach." = "Usted ha alcanzado la cantidad máxima de archivos para adjuntos." "You have reached your lists limit." = "Usted ha alcanzado su límite de listas." "You have selected %d lists for this mailing." = "Usted ha seleccionado %d lista(s) para este mensaje." "You have specified the same destination column for more than one original column. Ensure every destination column is not repeated." = "Especificó la misma columna de destino para más de una columna original. Asegúrese de no repetir ninguna columna de destino." "You have the option to make the Software Homepage and Support Center links visible or invisible." = "Puede hacer que los enlaces Página de Inicio de Software y Centro de Soporte estén visibles u ocultos." "You have to provide Message Subject and Sender Email." = "Debe escribir el Asunto del mensaje y el Email del Remitente." "You have to select at least one Mailing Group and at least one Type of Mailing." = "Usted debe seleccionar por lo menos un Grupo de Mailings y un Tipo de Mensaje." "You manually include an Unsubscribe Link in your message" = "Usted incluye manualmente un Enlace de Desuscripción en su mensaje." "You may further customize your redirection pages by including the system generated messages within your redirection page." = "Puede, además, personalizar sus páginas de redireccionamiento, para ello incluya los mensajes generados por el sistema dentro de su página de redireccionamiento." "You may now safely close this window." = "Usted ya puede cerrar la ventana." "You must checkmark \"Include Unsubscribe Link\" or you must manually include an Unsubscribe Link in your message" = "Deberá colocar la marca de verificación en \"Incluir Enlace No Suscripto\" o incluir manualmente un Enlace No Suscripto en su mensaje " "You must checkmark at least 1 email address" = "Usted debe marcar por lo menos una dirección de email." "You must checkmark clone users or clone list settings to continue" = "Usted debe marcar la configuración de clonar usuarios o clonar lista para continuar." "You must manually include an Unsubscribe Link in your message" = "Usted debe incluir manualmente un Enlace de Desuscripción en su mensaje." "You must specify at least one condition." = "Usted debe especificar por lo menos una condición." "You will have to change your list settings to continue." = "Usted tendrá que cambiar la configuración de su lista para continuar." "Your Account" = "Su Cuenta" "Your Email" = "Su Email" "Your Name" = "Su Nombre" "Your cronjob is likely not setup correctly." = "Su cronjob parece no estar configurado correctamente." "Your current version" = "Su versión actual" "Your e-mail address" = "Su dirección de correo electrónico" "Your email address has changed" = "Su dirección de correo ha cambiado" "Your host is restricting or blocking mail" = "Su host está restringiendo o bloqueando mail." "Your mail is being delayed" = "Su email está siendo demorado" "Your mail settings should now be set correctly and you are now ready to start using the email features." = "Sus valores de configuración de correo ahora deberían estar correctamente configurados para que comience a utilizar las funciones de e-mail" "Your message has been added to the Saved Messages." = "Su mensaje ha sido agregado a los Mensajes Guardados" "Your message is being processed." = "Su mensaje está siendo procesado" "Your new password." = "Su nueva contraseña" "Your redirection url should not have any ? or & characters. Please enter a new redirect url." = "Su url de redireccionamiento no debería tener ningún carácter ? o &. Ingrese un nuevo url de redireccionamiento" "Your server does not accept connections to a different servers. System can not check for updates..." = "Su servidor no acepta conexiones a otros servidores. El sistema no puede verificar las actualizacionesÉ" "Your unsubscription to our mailing list" = "Su desuscripción a nuestra lista de mailing" "Your web host must make changes so that uploaded files have a default permission value of 755" = "Su host de web debe realizar cambios para que los archivos tengan un valor de autorización predeterminado de 755" "a unknown time. (possible timeout or error)" = "un tiempo desconocido (posible timeout o error)." "addresses were purged." = "direcciones fueron purgadas" "allow_url_fopen" = "allow_url_fopen" "and finished at" = "y finalizó a las" "and the second variable is a comma seperated string containing message codes for each list in the first string." = "y la segunda variable es una cadena separada por comas que contiene códigos de mensajes para cada lista en la primera cadena" "anywhere within the message portion of the message to have the link placed in that area." = "en cualquier parte del mensaje para colocar el enlace en esa área." "as" = "en" "bytes" = "bytes" "click here" = "click aquí" "default_charset" = "default_charset" "default_mimetype" = "default_mimetype" "delete" = "borrar" "disable_functions" = "disable_functions" "display_errors" = "display_errors" "enable_dl" = "enable_dl" "error_reporting" = "error_reporting" "extension_dir" = "extension_dir" "file_uploads" = "file_uploads" "for" = "para" "has been initiated" = "ha sido inicializado" "http://www.example.com/logo.gif" = "http://www.ejemplo.com/logo.gif" "in List" = "en la Lista" "include_path" = "include_path" "is a required field" = "es un campo obligatorio" "it will print out the actual message text from the two variables passed in. You can modify this code sample to better suit your needs." = "imprimirá el actual mensaje de texto de las dos variables pasadas. Usted puede modificar este ejemplo de código según sus necesidades." "log_errors" = "log_errors" "magic_quotes_gpc" = "magic_quotes_gpc" "magic_quotes_runtime" = "magic_quotes_runtime" "magic_quotes_sybase" = "magic_quotes_sybase" "max_execution_time" = "max_execution_time" "max_input_time" = "max_input_time" "messages were sent" = "mensajes fueron enviados" "messages." = "mensajes." "mysql.allow_persistent" = "mysql.allow_persistent" "mysql.connect_timeout" = "mysql.connect_timeout" "mysql.default_host" = "mysql.default_host" "mysql.default_password" = "mysql.default_password" "mysql.default_port" = "mysql.default_port" "mysql.default_socket" = "mysql.default_socket" "mysql.default_user" = "mysql.default_user" "mysql.max_links" = "mysql.max_links" "mysql.max_persistent" = "mysql.max_persistent" "open_basedir" = "open_basedir" "percent (%)" = "porcentaje (%)" "pixels (px)" = "pixeles (px)" "please contact your main support system administrator." = "contáctese con el administrador." "post_max_size" = "post_max_size" "register_globals" = "register_globals" "safe_mode" = "safe_mode" "safe_mode_exec_dir" = "safe_mode_exec_dir" "safe_mode_include_dir" = "safe_mode_include_dir" "safe_mode_protected_env_vars" = "safe_mode_protected_env_vars" "seconds every" = "segundos cada" "sendmail_from" = "remitente de sendmail" "sendmail_path" = "ruta de sendmail" "smtp_port" = "puerto smtp" "submit" = "enviar" "subscribers" = "suscriptores" "this page for latest message information / status." = "esta página para la más reciente información / status del mensaje" "thought you may be interested in this mailing." = "pensó que Usted podría estar interesado en este mailing." "upload_max_filesize" = "upload_max_filesize" "upload_tmp_dir" = "upload_tmp_dir" ##### 2006-03-27 ##### "A request to reset your password has been received." = "Una solicitud para resetear su contraseña ha sido recibida." "Are you sure you want to delete all checkmarked subscribers?" = "Seguro desea eliminar todos los suscriptores marcados?" "Are you sure you want to delete this autoresponder?" = "Seguro desea eliminar esta respuesta automática?" "Autoresponder Archive" = "Archivo de Respuestas Automáticas" "Autoresponder" = "Respuesta Automática" "Stats" = "Estadísticas" "This is a test message using the SMTP sending method of the email marketing program. To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the SMTP sending method is the selected sending method." = "Este es un mensaje de prueba utilizando el método de envío SMTP del programa de comercialización de correo electrónico. Para asegurarse de que este método es el seleccionado, vaya a la página Valores del Admin > Valores de Script y verifique que el método de envío SMTP es el seleccionado." "This is a test message using the Sendmail sending method of the email marketing program. To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the Sendmail sending method is the selected sending method." = "Este es un mensaje de prueba utilizando el método de envío Sendmail del programa de comercialización de correo electrónico. Para asegurarse de que este método es el seleccionado, vaya a la página Valores del Admin > Valores de Script y verifique que el método de envío Sendmail es el seleccionado." "This is a test message using the default sending method of the email marketing program. To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the default sending method is the selected sending method." = "Este es un mensaje de prueba utilizando el método de envío predeterminado del programa de comercialización de correo electrónico. Para asegurarse de que este método es el seleccionado, vaya a la página Valores del Admin > Valores de Script y verifique que el método de envío predeterminado es el seleccionado." "To confirm this request please click on the link below:" = "Para confirmar esta solicitud haga click en el siguiente enlace:" "To log into the system visit:" = "Para ingresar al sistema visite" "Your password has been reset to:" = "Su contraseña ha sido cambiada a:" ##### 2006-05-02 ##### "Add New Bounce Code" = "Agregar Nuevo Código de Rebote" "Add New Excluded Email Address" = "Agregar Nueva Dirección de Correo Excluida" "Add New Subscriber" = "Agregar Nuevo Suscriptor" "Add email addresses to Global Exclusion List." = "Agregar direcciones de correo a la Lista de Exclusión Global" "Add email addresses to Subscribed List." = "Agregar direcciones de correo a la Lista de Suscriptos" "Add email addresses to Unsubscribed List." = "Agregar direcciones de correo a la Lista de Desuscriptos" "Auto Remind" = "Recordatorio Automático" "Auto-Remind Responders (Manage)" = "Respondedores de Recordatorios Automáticos (Administrar)" "Background Color" = "Color de Fondo" "Blocked Records" = "Registros Bloqueados" "Bounce Codes" = "Códigos de Rebotes" "Bounce Type" = "Tipo de Rebote" "Code" = "Código" "Create a list with the options provided in the left panel." = "Crear una lista con las opciones provistas en el panel izquierdo." "Current server time" = "Hora actual del servidor" "Date Format" = "Formato de Fecha" "Description" = "Descripción" "E-mail address is invalid." = "La dirección de correo es inválida" "Edit Bounce Code" = "Editar Código de Rebote" "Edit Excluded Email Address" = "Editar Dirección de Correo Excluida" "Edit This Subscription Form" = "Editar este Formulario de Suscripción" "Email Address is already on the exclusion list" = "La Dirección de Email ya existe en la lista de exclusión" "Email Address is required" = "La dirección de correo es obligatoria" "Enter Email" = "Ingrese el Email" "Error message" = "Mensaje de Error" "Exclusion" = "Exclusión" "Flash Subscription Form Generator" = "Generador de Formulario de Suscripción en Flash" "Font Color" = "Color de la tipografía" "Font Family" = "Familia de tipografía" "Font Size" = "Tamaño de la Tipografía" "Global Exclusion List" = "Lista de Exclusión Global" "Hard" = "Duro" "If this option is turned on, links on the top of admin pages will not have options beneath. Then admins will have to use only the menus on the left side." = "Si esta opción está activada, no habrá opciones debajo de los enlaces de la parte superior de las páginas del administrador. Entonces los administradores tendrán que utilizar únicamente los menús ubicados a la izquierda." "Import was successful.

%s records in file.
%s records failed.
%s records blocked.
%s records imported." = "La importación fue exitosa. Registros

%s archivados. Registros
%s fallidos. Registros
%s bloqueados. Registros
%s importados." "In order to help us improve our newsletter, please let us know why you're unsubscribing:" = "Ayúdenos a mejorar nuestro newsletter comentándonos los motivos de su desuscripción." "Input Color" = "Color de Ingreso" "Mail Setup" = "Configurar Correo" "Manage Subscription Forms" = "Administrar Formularios de Suscripción" "Match Month and Day" = "Coincidir Mes y Día" "Match Year, Month and Day" = "Coincidir Año, Mes y Día" "Matching String" = "String de Coincidencia" "Modify Custom Field again before saving." = "Modificar nuevamente el Campo a Medida antes de guardar." "Offset Days" = "Días Offset" "Please Choose A List" = "Seleccione Una Lista, por favor" "Redirects" = "Redireccionamientos" "Schedule?" = "Agendar?" "Soft" = "Suave" "Start Over" = "Comenzar otra vez" "SubMenus in Top Navigation" = "SubMenúes en la Barra de Navegación Superior" "Subscriber Field" = "Campo del Suscriptor" "Subscription could not be processed since you did not select a list. Please select a list and try again." = "La suscripción no pudo ser procesada. Seleccione una lista e intente nuevamente." "System Date/Time: %s" = "Fecha/Hora del Sistema: %s" "Thank you for confirming your subscription." = "Gracias por confirmar su suscripción" "Thank you for confirming your unsubscription." = "Gracias por confirmar su desuscripción" "The subscriber you are trying to view is no longer on this list." = "El suscriptor que intenta ver ya no está en esta lista." "There are currently 0 Email Addresses." = "Actualmente NO hay Direcciones de Email" "There are currently 0 bounce codes." = "Actualmente NO hay códigos de rebote" "This e-mail address cannot be added to list." = "Esta dirección de email no se pudo agregar a la lista." "This e-mail address has been processed in the past to be subscribed, however your subscription was never confirmed." = "Esta dirección de email fue procesada en el pasado para suscribirse, pero la suscripción nunca fue confirmada." "This e-mail address has been processed. Please check your email to confirm your unsubscription." = "Esta dirección de email ya ha sido procesada. Verifique su email para confirmar su desuscripción." "This e-mail address has been processed. Please check your email to confirm your subscription." = "Esta dirección de email ya ha sido procesada. Verifique su email para confirmar su suscripción." "This e-mail address has been unsubscribed from the list." = "Esta dirección de email ha sido desuscripta de la lista." "This e-mail address has subscribed to the list." = "Esta dirección de email ha sido suscripta a la lista." "This e-mail address is already subscribed to this mailing list." = "Esta dirección de email ya está suscripta a esta lista de mailing" "This e-mail address is on the global exclusion list." = "Esta dirección de email está en la lista de exclusión global." "This e-mail address was not subscribed to the list" = "Esta dirección de email no fue suscripta a la lista." "This email address is invalid" = "Esta dirección de email es inválida" "This email address is on the global exclusion list" = "Esta dirección de email está en la lista global de exclusiones" "This list is currently not accepting subscribers. This list has met its top number of allowed subscribers." = "Esta lista no está aceptando suscriptores en este momento. Esta lista ha llegado al máximo número de suscriptores permitidos." "Time Offset (Hours)" = "Offset Horario (Horas)" "Use hex value with no '#'" = "Utilice valores hexadecimales sin '#'" "Your changes have been saved." = "Sus cambios han sido guardados." "Your subscription request for this list could not be processed as you are missing required fields." = "Su solicitud de suscripción para esta lista no se pudo procesar" "Your subscription request for this list could not be processed as you must type your name." = "Su solicitud de suscripción para esta lista no se pudo procesar pues debe escribir su nombre." "an unknown time. (possible timeout or error)" = "un tiempo desconocido. (posible timeout o error)" "http://%s/logo.gif" = "http://%s/logo.gif" "mm/dd/yyyy" = "mm/dd/aaaa" "yyyy-mm-dd" = "aaaa-mm-dd" "yyyy/mm/dd" = "aaaa/mm/dd" ##### 2006-05-08 ##### "Add New Auto-Remind" = "Agregar Nuevo Recordatorio Automático" "All" = "Todas" "Auto remind messages require a cronjob. Details in admin/modules/auto_remind/INSTALL.txt" = "Mensajes de recordatorio automático necesitan de un cronjob. Detalles en admin/modules/auto_remind/INSTALL.txt" "Auto-Remind (Manage)" = "Recordatorios Automáticos (Administrar)" "Confirmation" = "Confirmación" "Error has occurred. Your subscribers in the database are more than the trial license allows. Your trial allows 20 subscribers." = "Ocurrió un error. Tiene más suscriptores en la base de datos que los permitidos por la licencia de prueba. Sólo tiene permitidos 20 suscriptores." "Mailing List" = "Lista de Mailing" "Offset" = "Offset" "Search Options" = "Opciones de búsqueda" "Select" = "Seleccione" ##### 2006-05-10 ##### "
Warning: Could not login using those credentials. Please doublecheck your info." = "Advertencia: No se puede ingresar con esos datos. Por favor, verifique su información." "A new subscriber has been added to your list." = "Se ha agregado un nuevo suscriptor a su lista." "Date/Time" = "Dia/Hora" "Here is the link to modify your account:" = "Aquí está el enlace para modificar su cuenta:" "If this was done in error, click the following link to re-subscribe:" = "Si esto fue hecho por equivocación, haga click en el siguiente enlace para re-suscribirse:" "The sender thought the mailing entitled '%s' would be of interest to you." = "El remitente pensó que el mailing intitulado '%s' sería de su interés." "This is a test message using the SMTP sending method of the email marketing program." = "Esto es una prueba utilizando el método de envío SMTP del programa de email marketing." "This is a test message using the Sendmail sending method of the email marketing program." = "Esto es una prueba utilizando el método de envío Sendmail del programa de email marketing." "This is a test message using the default sending method of the email marketing program." = "Esto es una prueba utilizando el método de envío predeterminado del programa de email marketing." "This message is being sent by:" = "Este mensaje ha sido enviado por:" "This message is to inform you that you or someone else has changed the email address for the list '%s' from %s to %s." = "Este mensaje es para informarle que Usted u otra persona ha cambiado la dirección de correo electrónico para la lista '%s' de %s a %s." "To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the SMTP sending method is the selected sending method." = "Para asegurarse que este método de envío es el que ha elegido vaya a Configuración del Administrador > Configuración del Script y asegúrese que le método de envío SMTP está seleccionado." "To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the Sendmail sending method is the selected sending method." = "Para asegurarse que este método de envío es el que ha elegido vaya a Configuración del Administrador > Configuración del Script y asegúrese que le método de envío Sendmail está seleccionado." "To ensure this type of sending method is your selected sending method go to the Admin Settings > Script Settings page and ensure that the default sending method is the selected sending method." = "Para asegurarse que este método de envío es el que ha elegido vaya a Configuración del Administrador > Configuración del Script y asegúrese que le método de envío predeterminado está seleccionado." "To view the mailing, please visit:" = "Para ver el mailing, visite:" "Your Email Address" = "Su Dirección de Correo Electrónico" ##### 2006-06-05 ##### "Encoding" = "Codificación" "FORCE" = "FORZAR" "Hook Group (Plugin)" = "Grupo de Hooks (Plugin)" "IMPORTANT TIPS: The auto remind cron will not send out messages to anyone on the day they subscribed.
Also, the cron will only run ONCE per day, even if you set it up to run more than once per day." = "CONSEJOS IMPORTANTES: El cron de recordatorio automático no enviará mensajes a nadie el día en que se suscriben.
Además, el cron sólo se ejecutará UNA VEZ por día, incluso si usted lo configura para que se ejecute más de una vez por día." "Import Hook" = "Importar Hook" "Message Encoding" = "Codificación del Mensaje" "Starting to send... (please wait)" = "Comenzando a enviar ... (por favor, espere)" "Warning! Once you save this form with this box checked,\\nyou will not be able to get out of demo mode through 12all.\\n\\nTo get out of demo mode, you will have to go to phpMyAdmin, click on the 12all_admin table,\\nand set brand_demo=0 for the admin row (where id=1).\\n\\nThis prevents your visitors from taking 12all out of demo mode while browsing around. " = "Advertencia! Una vez que haya guardado este formulario con esta opción marcada,\\nno podrá salir del modo demo a través de 1-2-All.\\n\\nPara salir del modo demo, deberá ir al phpMyAdmin, hacer click en el 12all_admin table,\\ny colocar brand_demo=0 en el renglón de admin (where id=1).\\n\\nEsto previene que sus visitantes quiten el modo demo mientras están navegando. " "Warning: This will force the sending of all messages due to be sent today,\\neven if this cron has already run earlier today, meaning that subscribers could get duplicate emails.\\n\\nThis is for testing purposes only.\\n\\nAre you sure you want to force auto remind?" = "Advertencia: Esto forzará el envío de todos los mensajes que faltan enviarse hoy,\\naún si este cron ya hubiera corrido más temprano en el día de hoy, implicará que los suscriptores pudieran recibir emails duplicados.\\n\\nEsto solo debe hacerse para propósito de prueba.\\n\\nSeguro desea forzar el recordatorio automático?" ##### 2006-06-06 ##### "This is just a label for your own internal use" = "Esta es una etiqueta solamente para uso interno" "Warning: This feature is for advanced users only.
Custom headers are headers that will go in the message source, invisible to the subscriber.
You must put a colon \":\" in the header or else the email will not be sent correctly." = "Advertencia: Esta característica es sólo para usuarios avanzados.
Los encabezados a medida son encabezados que irán en el código fuente del mensaje, invisibles al suscriptor.
Debe colocar dos puntos \":\" en el encabezado o el email no será enviado correctamente." ##### 2006-06-16 ##### "AC Mailer" = "AC Mailer" "Both" = "Ambos" "Bounce Trend" = "Tendencia de Rebotes" "Check spam filters" = "Verificar filtros de spam" "Lists per Page" = "Listas por Página" "Loading" = "Cargando" "Mailing Trend" = "Tendencia del Mailing" "Messages per Page" = "Mensajes por Página" "MySQL Error (1203). Too many mysql connections. For more information regarding this error contact your host or system administrator." = "Error MySQL (1203). Demasiadas conexiones mysql. Si desea mayor información relacionada con este error contacte a su administrador del host o del sistema." "Reads Trend" = "Tendencia de Lecturas" "Save and Continue" = "Guardar y Continuar" "Save for Later" = "Guardar para más tarde" "Sender" = "Remitente" "Subscribers per Page" = "Suscriptores por Página" "Subscription Trend" = "Tendencia de Suscripciones" "Unsubscription Trend" = "Tendencia de Desuscripciones" ##### 2006-06-20 ##### "Manage this field in its list only." = "Administrar este campo solamente en su lista" "Mirrored" = "Espejado" "No data Available" = "No hay datos disponibles" ##### 2006-06-29 ##### "Example" = "Ejemplo" "Fetch Personalized" = "Traer Personalizado" "Or, use TEXT from my url below for the TEXT version of the message" = "O, utilice TEXTO desde mi siguiente url para la versión texto del mensaje" "That will allow you to further customize your mailings outside of 1-2-All!" = "Esto le permitirá realizar a medida sus mailings fuera de 1-2-All!" "This way, system will fetch that external URL for every subscriber individualy." = "De esta manera, el sistema traerá la URL externa para cada suscriptor individualmente" "When this option is selected, you can use personalization tags in your URLs." = "Cuando esta opción está seleccionada, puede utilizar tags personalizados en sus URLs" "Your external script can use any of 1-2-All personalization tags to identify a subscriber in your external script." = "Su script externo puede utilizar cualquiera de las etiquetas de personalización de 1-2-All para identificar a un suscriptor en el script externo." ##### 2006-07-10 ##### "Add Attachment" = "Adjuntar archivo" ##### 2006-07-20 ##### "Are you sure you want to delete all unconfirmed subscribers who are checkmarked?" = "Seguro desea borrar todos los suscriptores sin confirmar que están marcados?" "Average number of unique clicks per email sent" = "Promedio de clicks únicos por email enviado" "Duplicate Records (to allow duplicates, checkmark Allow Duplicates under List Settings)" = "Registros Duplicados (para permitir duplicados, marque Permitir Duplicados en Configuración de Lista)." "Import was successful.

%s records in file.
%s records failed.
%s records were duplicates.
%s records blocked.
%s records imported." = "La importación fue exitosa.

%s registros en el archivo.
%s registros fallidos.
%s registros estaban duplicados.
%s registros bloqueados.
%s registros importados." "Lists Limit" = "Límite de Listas" "Mail Limit" = "Límite de Correo" "Not created in this list" = "No creado en esta lista" "Purge All Unconfirmed Before Date Entered" = "Purgar Todos los No Confirmados Antes de la Fecha Ingresada" "Schedule Now" = "Agendar ahora" "This email address is already on this list. To allow duplicates, checkmark Allow Duplicates in List Settings" = "Esta dirección de email ya existe en la lista. Para permitir duplicados, marque Permitir Duplicados en la Configuración de la Lista" "Total emails sent" = "Total de emails enviados" "Total number of clicks" = "Número total de clicks" "Total number of unique clicks" = "Número total de clicks únicos" "Total unique links in the email that were clicked on at least one time" = "Total de enlaces únicos en el email que fueron cliqueados al menos una vez" "Unconfirmed Emails" = "Emails Sin Confirmar" "Unlimited" = "Ilimitado" "Users Limit" = "Límite de Usuarios" "dd/mm/yyyy" = "dd/mm/aaaa" "per" = "por" ##### 2006-07-29 ##### "Offset Days are applied to the current date, and then it tries to find a match with subscriber's date field." = "Dias Offset son aplicados al dia actual, y luego intenta encontrar una coincidencia con el campo fecha del suscriptor." ##### 2006-08-15 ##### "Add List Here" = "Agregar Lista Aquí" "Changes NOT saved! You must put a colon : in the header or else the email will not be sent correctly." = "Los cambios NO se guardaron! Debe ingresar dos puntos : en el encabezado o el email no será enviado correctamente." "Subscriber Limit has been reached." = "El límite de Suscriptores ha sido alcanzado." "Tip: To create a Flash Form, you should first create a new form. Then you will see the option on this page to \"Generate Flash Form\". (Please see the documentation for more details.)" = "Ayuda: Para crear un Formulario en Flash, debería primero crear un nuevo formulario. Luego verá la opción en esta página para \"Generar Formulario en Flash\". (Lea la documentación para más detalles.)" ##### 2006-08-16 ##### "Allow send duplicates" = "Permitir enviar duplicados" "Allow subscribe duplicates" = "Permitir suscribir duplicados" "Are you sure you want to delete all selected unsubscribed subscribers?" = "Está seguro que desea eliminar todos los suscriptores desuscriptos?" "ReSubscribe Checked" = "ReSuscribir marcado" "Remove Search Filters" = "Quitar Filtros de búsqueda" "Remove from Subscriber List?" = "Quitar de la Lista de Suscriptores" "Save and Continue Editing" = "Guardar y Continuar Editando" ##### 2006-08-23 ##### "Import data into Global Exclusion List" = "Importar datos en la Lista de Exclusión Global" ##### 2006-08-30 ##### "Add Subscriber" = "Agregar Suscriptor" "Archive/Stats" = "Archivo/Estadísticas" "AutoRemind" = "AutoRecordar" "Blocked Email Addresses" = "Direcciones de Email Bloqueadas" "Check for updates" = "Verificar actualizaciones" "Custom Email Source Headers" = "Código de Encabezado del Email a Medida" "Custom Subscriber Fields" = "Campos de Suscriptor a Medida" "Headers/Footers" = "Encabezados/Pie" "Integration" = "Integración" "Number of lists per page cannot be 0. " = "El número de listas por página no puede ser 0" "Number of messages per page cannot be 0. " = "El número de mensajes por página no puede ser 0" "Number of subscribers per page cannot be 0. " = "El número de suscriptores por página no puede ser 0" "Opt-In/Out Email Confirmation" = "Email de Confirmación Opt-In/Out" "Redirection URLS" = "URLs de Redirección" "Select a list" = "Seleccionar una lista" "Subscribe/Unsubscribe by Email" = "Suscribirse/Desuscribirse por Email" "UnsubscribedList" = "Lista de Desuscriptores" "create message" = "crear mensaje" "import subscribers" = "importar suscriptores" "list settings" = "configuración de la lista" "message archive" = "mensaje archivado" "message queue" = "cola de mensaje" "scheduled mailings" = "mailings agendados" "subscription forms" = "formularios de suscripción" "view subscribers" = "ver suscriptores" ##### 2006-09-13 ##### "Subscriber is not found on other lists" = "El suscriptor no ha sido encontrado en otras listas" ##### 2006-09-18 ##### "Daily" = "Diariamente" "Monthly" = "Mensualmente" "No (one time only)" = "No (una vez solamente)" "Recurring" = "Recurrente" "Weekly" = "Semanalmente" "Yearly" = "Anualmente" ##### 2006-09-25 ##### "Auto-Reminder Add-On" = "M—dulo Recordatorio Autom‡tico" "Auto-Responder" = "Respuesta Autom‡tica" "Bounced Email Parser" = "Analizador de Correos rebotados" "Database Sync Add-On" = "M—dulo de Sincronizaci—n de Base de Datos" "Subscribe/Unsubscribe by email" = "Suscribirse/Desuscribirse por email" "Unknown cronjob task" = "Tarea de cronjob desconocida" ##### 2006-09-27 ##### "" = "" ##### 2006-10-06 ##### "All subscribers who submitted their e-mail address before this date but did not confirm their subscription will be removed from the not-confirmed list." = "" "Are you sure that you would like to delete this list?" = "" "NOTE: After purging, the e-mail address that are not confirmed before the date that you specify will be removed and are unable to be restored." = "" "This will delete data without recovery options." = "" ##### 2006-10-24 ##### "> Next Step" = "" "Analyzing your fields & fields destinations..." = "" "Attempting MYSQL connection..." = "" "Building SQL query..." = "" "Cancel" = "" "Checking pre-sync settings..." = "" "Cleaning subscriber list..." = "" "Completed!" = "" "Could not connect: %s", mysql_error()) . '
' . _i18n("Check your mysql information and try again." = "" "Create New" = "" "DB Error, could not list tables" = "" "Database Name:" = "" "Database you wish to synchronize with" = "" "Delete all subscribers that are not affected from the sync each time the sync runs." = "" "Do not close this window until it says Completed." = "" "Do not synchronize this field" = "" "ERROR: %s", mysql_error()) . '
' . _i18n("Check your mysql database name and try again." = "" "Ends With" = "" "Ensure the table you selected has fields and also has data (rows)" = "" "Error reading table.. Unable to continue." = "" "Error with query. Unable to continue." = "" "Error. You did not select a email field from your external database. Click back and try again." = "" "Error. You did not select any fields to sync. Click back and try again." = "" "External Database" = "" "Extra users that were not part of the sync will be removed." = "" "From (%s)" = "" "Gathering sync information..." = "" "Initiating sync..." = "" "Initiatng connection test..." = "" "It is now safe to close/change this window." = "" "Main Sync Page" = "" "Missing fields. Please click back and try again." = "" "Name your synchronization" = "" "Preparing sync from/to settings..." = "" "Removing subscribers that did not take part in sync..." = "" "Reset" = "" "Return to Non-Confirmed Emails" = "" "Run Sync" = "" "Save / Finish" = "" "Saving your sync to the db..." = "" "Select One" = "" "Select which fields you wish to synchronize to their destinations." = "" "Signup Date" = "" "Starting the sync utility..." = "" "Starts With" = "" "Success!" = "" "Sync Complete!" = "" "Sync Options" = "" "Sync Test" = "" "Synchronize Utility" = "" "Table read successful!" = "" "This utility may take some time to run." = "" "To (Mailing List)" = "" "To" = "" "Transfer has been initiated..." = "" "Your External Database" = "" "Your Mailing List Field" = "" "Your synchronization has been saved!" = "" ##### 2006-11-03 ##### "A/B Split" = "" "A/B" = "" "Description goes here..." = "" "Enable A/B Split" = "" "Error with from/to settings, fields missmatch detected. Unable to continue." = "" "Forwards (B)" = "" "Message A" = "" "Message B" = "" "Reads (B)" = "" "Unsubscribed (B)" = "" "Warning: This will force the sending of all messages due to be sent today,\neven if this cron has already run earlier today, meaning that subscribers could get duplicate emails.\n\nThis is for testing purposes only.\n\nAre you sure you want to force auto remind?" = "" ##### 2006-11-10 ##### "Allows to you send two different emails to your subscribers." = "" "THIS CAN NOT BE UNDONE!\n\nAre you sure that you would like to delete the subscribers?\n\nThis will delete data without recovery options." = "" "THIS CAN NOT BE UNDONE!\n\nAre you sure that you would like to run this utility?\n\nThis will delete data without recovery options." = "" "Warning! Once you save this form with this box checked,\nyou will not be able to get out of demo mode through 12all.\n\nTo get out of demo mode, you will have to go to phpMyAdmin, click on the 12all_admin table,\nand set brand_demo=0 for the admin row (where id=1).\n\nThis prevents your visitors from taking 12all out of demo mode while browsing around. " = "" ##### 2006-12-27 ##### "Ability to embed images?" = "" "Ability to schedule mailings?" = "" "Click Here to show HTML as literal HTML code" = "" "Embed Images" = "" "Link to UN-Subscribe form without option to unsubscribe from multiple lists." = "" "To link to the UN-subscribe form without giving the user the ability to unsubscribe from multiple lists, simply create a link pointing to" = "" "Track Reads" = "" "Your maximum attachments allowed is set to 0" = "" ##### 2007-01-15 ##### "Allow user to select lists they wish to subscribe to or unsubscribe from." = "" "Are you sure you wish to delete these lists?" = "" "Force user to subscribe to or unsubscribe from all lists selected above. (User will not have options for lists and will not see lists they are subscribing to)" = "" "If left blank the system generated message will be displayed on a blank screen." = "" "Lists successfully removed." = "" "Message not found for sending." = "" "Please type your friend's email address" = "" "Send this list's confirmation email one time for all lists instead of indiviual confirmations for each list. (Optional)" = "" "Some list could NOT be removed." = "" "To be sent in the future" = "" "Today's date" = "" "You have been redirected to the only list left in system." = "" ##### 2007-02-08 ##### "2007 ActiveCampaign,Inc. All rights reserved." = "" "Separate multiple emails by comma, semicolon or space" = "" "So for example, lets say that today's date is 2006-10-21 and the subscriber's date field is 2005-10-17. If we want the autoremind to be sent out to the subscriber today, we would choose Match Month and Day, and then choose -4. The system will add -4 to today's date, which would make it 2006-10-17. Then it will try to match all subscribers with the same month and day of 10-17, and it would send to our subscriber today." = "" "Subscriber ID" = "" ##### 2007-02-08 ##### "New Subscriber Added To List: %s" = "" ##### 2007-02-15 ##### "Click here to import template" = "" "Clicked on %s unique times.", $l['clicks']) . ' ( ' . $l['percent'] . '% )
' . _i18n("Clicked by %s subscribers.", $l['people']) . '
' . _i18n("Click to Open Ratio: " = "" "File" = "" "Import Template" = "" "Message Overlay:" = "" "Must be an XML file specifically for importing into 12all." = "" "Subscribe IP" = "" "Turn OFF" = "" "Turn ON" = "" "Your template has been imported successfully." = "" ##### 2007-02-19 ##### "Click to Open Ratio: " = "" "Filter Stats" = "" "With Filter" = "" ##### 2007-03-01 ##### "%REPORTLINK% = a link for accessing public Message Stats" = "" "- SEND -" = "" "Click to Open Rate: " = "" "Email the link to share" = "" "From Email:" = "" "From Name:" = "" "Invitation Email Sent." = "" "Invitation Email was NOT sent. Possible reason is that email sending method is not working properly." = "" "Link to share" = "" "Share Report" = "" "Share this Message Report" = "" "Shared Mailing Report" = "" "Subject:" = "" "To Email:" = "" "To Name:" = "" ##### 2007-03-14 ##### "Add a new filter based on e-mail addresses NOT on a particular list" = "" "Choose a list. If subscriber is on this list, they will not match the filter. Likewise, if they are not on this chosen list, they will match the filter and receive the message." = "" "If you are experiencing problems with sending stalls or time sensitive events, view Cron_Setup.txt to setup the cronjobs and view the Cron Monitor to ensure they are setup properly." = "" "Must be an XML file specifically for importing into 1-2-All." = "" "Please view your mailing camapaign reports at:" = "" "Sending Filter for Email Addresses NOT on a particular list" = "" "Your template could not be imported because important data was missing from XML file" = "" ##### 2007-03-23 ##### "Add absolute user to mailing software" = "" "Admin Users not in mailing software" = "" "Must be an XML file specifically for importing into the mailing software." = "" "Show Mailing Software Links" = "" "That will allow you to further customize your mailings outside of the mailing software!" = "" "Warning! Once you save this form with this box checked,\nyou will not be able to get out of demo mode through the mailing software.\n\nTo get out of demo mode, you will have to go to phpMyAdmin, click on the 12all_admin table,\nand set brand_demo=0 for the admin row (where id=1).\n\nThis prevents your visitors from taking the mailing software out of demo mode while browsing around. " = "" "Your external script can use any of mailing software personalization tags to identify a subscriber in your external script." = "" ##### 2007-03-23 ##### "Autoresponder Link History" = "" ##### 2007-03-27 ##### "Add-Ons" = "" "Auto-Remind" = "" "DB Sync" = "" "Email Check" = "" "Flash Forms" = "" ##### 2007-04-12 ##### "Case Sensitive" = "" "Check your mysql database name and try again." = "" "Match whole word" = "" "New subscriber Notification" = "" ##### 2007-04-27 ##### "Add Sender Personalization Tag" = "" "Add a new filter based on e-mail addresses who have NOT read certain messages" = "" "Choose a message or messages. If subscriber has read any of the selected messages, they will not match the filter.
Likewise, if they have NOT read any of the selected messages, they will match the filter and receive the message." = "" "Clone Autoresponders" = "" "Clone Templates" = "" "Content" = "" "Enter the text in image:" = "" "Modify Personalization Tag" = "" "Permissions" = "" "Personalization" = "" "Please type the correct text that appears in the image." = "" "Sender Personalization" = "" "Sending Filter for Email Addresses who have NOT read certain messages." = "" "Use Captcha Image" = "" "You did not provide an email subject. Are you sure you wish to continue?" = "" "You must select at least 1 message." = "" ##### 2007-05-22 ##### "Clone Personalization" = "" "You have a total of %d admin user spots. %d admin user spots are left and %d admin user spots have been used. You have %d report-only users." = "" ##### 2007-06-25 ##### "Add New Rule" = "" "Add New Subscription Rule" = "" "Automatically" = "" "Comma" = "" "Delimiter" = "" "Edit Subscription Rule" = "" "Export Emails to .CSV File" = "" "Export Links to .CSV File" = "" "If other, please enter here" = "" "List Deleted" = "" "List Subscription Rules" = "" "Other >>>" = "" "Pipe" = "" "Rule" = "" "Semicolon" = "" "Subscribe To" = "" "Subscribes To" = "" "Subscription Rules" = "" "Tab" = "" "There are currently 0 Rules." = "" "This is the character that separates the fields within the file. Usually this is a comma." = "" "Unsubscribe From" = "" "Unsubscribes From" = "" "You must enter a delimiter in the box if you choose 'Other' for delimiter" = "" "current list" = "" "when subscriber" = "" ##### 2007-07-02 ##### "Export Results To File" = "" "Export Results To Textbox" = "" "Export Search Results Only" = "" "Keyword" = "" "Show on subscriber listing page? (Might be slower for large databases)" = "" ##### 2007-07-02 ##### "Export Results To File" = "" "Export Results To Textbox" = "" "Export Search Results Only" = "" "Keyword" = "" "Show on subscriber listing page? (Might be slower for large databases)" = "" ##### 2007-07-02 ##### "Export Results To File" = "" "Export Results To Textbox" = "" "Export Search Results Only" = "" "Keyword" = "" "Show on subscriber listing page?" = "" ##### 2007-07-11 ##### "Click here to delete all addresses in this entire list" = "" "Delete addresses listed in above text box" = "" "Remove a select list of addresses (enter emails in box)" = "" "Remove all addresses in this entire list" = "" "Uploaded XML file could not be parsed. Please ensure you are uploading a valid XML file." = "" "Uploaded file has to be in XML format." = "" "Warning: This will delete all addresses in this list and your subscriber count will be zero for this list once complete." = "" ##### 2007-07-20 ##### "Beta Sending Engine" = "" "If you are experiencing problems with sending stalls or time sensitive events, view cron_setup.txt to setup the cronjobs and view the Cron Monitor to ensure they are setup properly." = "" ##### 2007-07-24 ##### "Send Instant Auto-Responders (works only when adding addresses to subscribed list)." = "" ##### 2007-08-03 ##### "Captcha requires GD library to be installed with PHP, and GD is not installed or enabled on your system. Please contact your web host to install or enable GD." = "" "Try to send" = "" "emails per minute." = "" "using Old Sending Engine" = "" ##### 2007-08-06 ##### "Clone Headers/Footers" = "" ##### 2007-08-23 ##### "Database Sync" = "" "Try to send a maximum of" = "" "You did not provide an email subject.\n\nSince you are fetching a content from remote resource, the title will be populated from the fetched page.\n\nAre you sure you wish to continue?" = "" ##### 2007-08-28 ##### " and " = "" "An email every " = "" "Estimated Sending Speeds:" = "" "Generate Flash Form" = "" "Max. of emails per hour:" = "" "Max. of emails per minute:" = "" "Max. of emails per second:" = "" "Server is the limit." = "" "System will send approximatelly %d emails per hour." = "" "Your mailing should (excluding stalling) be complete in %s." = "" "seconds" = "" ##### 2007-08-30 ##### "Unknown response code. Please resubmit the subscription form." = "" ##### 2007-09-06 ##### "Click here to activate A/B Split plugin." = "" "Click here to activate EmailCheck plugin." = "" "Click here to activate" = "" "EmailCheck plugin." = "" ##### 2007-09-14 ##### "ActiveRSS Feed" = "" "ActiveRSS" = "" "Add RSS Template" = "" "Add RSS" = "" "Add another feed..." = "" "Are you sure that you would like to remove this RSS?" = "" "Click here to activate ActiveRSS plugin." = "" "Clone Custom Headers" = "" "Current ActiveRSSs Used" = "" "Feed URL" = "" "Feeds" = "" "Feeds:" = "" "Modify RSS Template" = "" "Please type in the RSS subject..." = "" "RSS Added" = "" "RSS Changes Saved" = "" "RSS Deleted" = "" "RSS not deleted. The most possible reason is that RSS was not found." = "" "RSS not saved. The most possible reason is that you haven't provided any RSS feeds." = "" "RSS not updated. The most possible reason is that you haven't provided any RSS feeds." = "" "Save RSS" = "" "Shorten feed contents?" = "" "TEXT Version" = "" "There are no RSS templates setup at this moment." = "" "This will delete this RSS without recovery options." = "" "Yes:" = "" "You did not provide a RSS subject. Type it in now..." = "" "characters" = "" "none" = "" ##### 2007-09-19 ##### "ActiveRSS Digest" = "" "Feeds included in this ActiveRSS" = "" "Fetch last" = "" "Matched %d Email Addresses" = "" "RSS Feed" = "" "items (if you leave this field blank or put '0', it will fetch all items since the last fetch)" = "" ##### 2007-09-25 ##### "(Leave blank not to change your password)" = "" "(You must retype your password here if you intend to change it)" = "" "ActiveRSS Add-On" = "" "Add Field" = "" "Add User" = "" "Add Value" = "" "Added new %s" = "" "Admin User" = "" "Are you sure you want to delete this field? This action cannot be undone!" = "" "Are you sure you want to delete this user? This action cannot be undone!" = "" "Below are custom fields for list subscribers. The set are specific to one list only; each list can have its own list of custom fields. These allow you to manage whatever data you like, however you like, per list." = "" "Bubble content" = "" "Changes to %s saved" = "" "Checkbox Group" = "" "Checkbox" = "" "Columns" = "" "Default Value" = "" "Deleted %s" = "" "Dependancy" = "" "Dropdown" = "" "Edit Custom Field" = "" "Field Name" = "" "Field Values " = "" "Field" = "" "From Version" = "" "Global Users" = "" "Label Justification" = "" "List Box" = "" "Mail not sent!" = "" "Mirror this in" = "" "Repeat Password" = "" "Rows" = "" "Save Order" = "" "Sorry! Your action could not be completed because you have reached your user limit" = "" "The ids and order numbers do not match." = "" "To Version" = "" "User not found." = "" "Wizard Navigation" = "" "You cannot create a new admin user named \"admin\"" = "" "You cannot leave the username field empty" = "" "You have been successfully logged out" = "" "You have not saved your order changes." = "" "You must retype your password" = "" "Your password and repeated password do not match" = "" ##### 2007-10-09 ##### "Mirrored from" = "" "Required" = "" "View Reports" = "" ##### 2007-10-11 ##### "Error has occurred. Your subscribers in the database are more than the free license allows. Your free license allows 100 subscribers." = "" ##### 2007-10-17 ##### "RSS not saved. The most possible reason is that you haven't provided any RSS feeds or that you haven't included any of them into your mailing (by using personalization tags)." = "" "RSS not updated. The most possible reason is that you haven't provided any RSS feeds or that you haven't included any of them into your mailing (by using personalization tags)." = "" "This feature is disabled with test sending." = "" ##### 2007-10-31 ##### "1-2-All Password Lookup" = "" "Are you sure you want to initiate a new mailing using this ActiveRSS template?" = "" "Do you wish to go to a Message Queue page now?" = "" "If you have no cron jobs setup, then please go to Message Queue in order to re-queue it." = "" "Initialize" = "" "Initiating connection test..." = "" "Mailing successfully initiated." = "" "This will push it to the sending queue right away!" = "" ##### 2007-11-13 ##### "> Next" = "" "(Check All)" = "" "(Default is 110)" = "" "(Default)" = "" "(IE: pop.example.com)" = "" "Could not find matching file!" = "" "Could not find requested file" = "" "Create a list" = "" "File not specified." = "" "Invalid Login Information" = "" "Startup Mode" = "" "Test Message (Mail() Method)" = "" "Test Message (SMTP Method)" = "" "Test Message (SendMail Method)" = "" "Text" = "" "Timeout" = "" "Today" = "" "Total of" = "" "at" = "" "en" = "" ##### 2007-11-19 ##### "Update Profile (Form 1: enter email address) URL" = "" "Update Profile (Form 2: update details) URL" = "" ##### 2007-11-27 ##### "Generated by KnowledgeBuilder - http://www.activecampaign.com/kb" = "" "All Articles in All Categories" = "" "Parent category to all other categories" = "" "There are no articles in this category." = "" "Top Level Category" = "" ##### 2007-11-29 ##### "Email: " = ""